Когда король вернулся в Пекин, но однажды слухи начали распространяться.
Лю Вэй поначалу это не волновало. Позже Хун Ши говорил ей на ухо. Она не знала, хочет ли она притворяться.
Хун тоже очень смутился, но намеренно понизил голос и спросил: «Девочка Лю, ты очень близка к королю?»
Когда Цянь Мэнъюй кричал и убивал в доме Юньфу, присутствовало несколько госпожи Юнь, и некоторых из них удалось спасти. В то время они мало разговаривали, но это не означало, что они не обсуждали это наедине.
Лю Вэй хватило смелости объяснить два предложения из-за возникшего тогда недоразумения.
Однако Хонг покачал головой и вздохнул: «Он всегда был таким. Вроде бы интимно, но он высокомерен. Девушка Лю, у меня нет другого смысла задавать эти вопросы. Я просто хочу напомнить вам, что если вы не лично, не спрашивайте. Делайте больше, чтобы избежать, тогда король, в Пекине, оценка ветра не очень хорошая».
Лю Вэй поднял брови: «Нехорошо?»
Горькая улыбка Хонга: «Подростки преуспели и преуспели в идентичности, и, естественно, у них развились некоторые недуги. Когда его бабушка была еще жива, он мог удержать одного или двоих. Когда старик ушел, он стал беззаконничать».
Лю Вэй сказал: «Что?»
Хун Шидао: «Сильно хватай хорошую женщину».
Лю Вэйи: «Хорошая семья… женщина?»
Тяжелый кивок Хонга.
После того, как Лю Вэй ошибся, он выпалил: «Разве он не любит мужчин?»
Хун удивился: «Что? Ему нравятся мужчины?»
Лю Вэй снова спросил: «Разве он не любит мужчин?»
Хун необъясним: «Он сказал тебе, что ему нравятся мужчины?»
Лю Вэй покачал головой и внезапно понял: «Оказывается, он не любит мужчин!»
Хун потерял дар речи: «Лю, девочка, в конце концов, ему нравятся мужчины?»
Две курицы долго разговаривали с уткой. Лю Вэй быстро выгнал розовый пузырь между Цяньмэном и Юэдань, а затем спросил: «Что он делает, чтобы схватить хорошую женщину? Если это возлюбленная, целоваться не следует». »
Хонг снова вздохнул: «Это вздох облегчения. Два года назад император был хозяином, и он хотел дать ему вздремнуть. Выбранным владельцем был владелец семьи Шестого короля из округа Канцин. Я не согласен с неодобрением короля, не только унижающим графство. На второй день я побежал в центр города, остановился с девушкой из ресторана и поднял шум на улице. В конце концов я проигнорировал обвинение и заставил девушку войти в дом. Я подумал, что это будет смешно. Ну, это тоже брак заключил, но я знаю, но
Полмесяца девушка из ресторана... повесилась. »
Двусмысленность Хонга полна сочувствия.
Лю Вэй поймал еще одного ключевого человека из этого отрывка.
«Шесть принцев?»
Лю Янь, шесть принцев Сяньяня, слишком впечатлены.
Когда он был в уезде Сицзинь, Сяо Сичжэн и другие злонамеренно преследовали его дедушку, не только навредив названиям нескольких деревень в деревне Хунцзя, но и серьезно ранив маленьких 舅 淳淳 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , 柳 柳 柳
Лю Вэй приближается к некоторым и спрашивает: «Могут ли три дамы знать шесть королей?»
Хун, возможно, захочет, чтобы она спросила об этом. Вздохнув с облегчением, она вернулась: «Шесть королей — братья императора, а земля запечатана на западе. Однако из-за тесной связи с императором они круглый год живут в Пекине. Округ Канцин — это четыре дочери шести королей».
Лю Вэй сел рядом: «Что еще?»
Мысль Хун снова сказала: «Шесть принцев — хорошие люди, которые верят в призраков и богов, — говорит Чжэнъян… Это национальный учитель. В тот год шесть принцев рекомендовали ему войти во дворец, а затем получить корону национального смотрителя слонов».
Хун кивнул, задаваясь вопросом, почему она так взволнована: «Вы не знаете? В Пекине это не секрет».
Королева не знает о ртутном яде и скорпионе, но в конце концов это секрет.
Пока что только Цинь, Инши, Сян, Тайцзы и четыре мастера Юня знают, что на стороне Хун и Хэ, потому что они редко заходят во дворец, после некоторой осмотрительности все решили им не говорить. В конце концов, это нехорошо. Я знаю больше людей и боюсь рожать на улице.
У Гоши и Лю Ванъе до сих пор поддерживаются эти отношения. Лю Вэй этого не ожидал. Другие этого не говорили. Они также должны чувствовать, что между ними нет никакой связи. Но в этот момент в сердце Лю Вэя много мыслей...
Шесть принцев, округ Канцин, винодельня, 汝王, Сяо Сичжэн, дедушка, национальный учитель, даже Синь Гуйчжэнь...
Через время прошла серия персонажей, таких как конная лампа, и Лю Вэйфу отнесся к душе и взялся за дело.
Хун смотрел на нее, и она была шокирована. Она была похожа на демона. Она не могла не волноваться: «Лю, девочка… ты, что с тобой случилось?»
Лю Вэй не успел ответить и вышел, когда поднял ногу.
Хун тоже дважды крикнул в спину, но не смог вернуться к человеку. Она не могла не раздражаться. Разве девочка Лю не винит ее? Она упомянула, что 汝王 Ван Цян ограбил женщину.
Вещи на самом деле не провокационные, она боится, что девушка Лю впервые пришла посмотреть, люди неясны, будут друзьями, она не злонамеренна, но девушка Лю, кажется, неправильно понимает?
Лю Вэй сейчас занимается психическим путешествием Хун.
Лю Вэй не понимает Цянь Мэн, но понимает Ронг Лин. Поскольку Ронг Лянь сказал, что Цянь Мэн может наладить отношения, это означает, что с характером этого человека нет проблем, но как он может сильно ограбить женщину?
Когда я подумал о том, что Си Си делал в округе Сицзинь, и о неминуемом случае глухоты, даже о случае отравления ртутью пять лет назад, Лю Вэйсинь был подобен грому, и смелая идея воплотилась в жизнь.
На обратном пути из Юньфу обратно в священный дворец, благодаря уведомлению швейцара, Юэ Даньюй вскоре вышел и лично приветствовал Лю Вэя.
Видя, что Лю Вэй спешит, Юэ Даньи не понимает: «Что случилось?»
Лю Вэй покачал головой и спросил: «А как насчет Ронга?»
Юэ Даньи провела ее внутрь и сказала: «В кабинете много людей, я зову тебя?»
Лю Вэй кивнул, вышел из кабинета и честно ждал.
Через некоторое время Ронг Лин вышел и увидел, что у Лю Вэя на лбу выступил пот. Зная, что она торопится, она подняла руку, чтобы вытереть пот, и спросила: «Что случилось?»
Лю Вэй держит Ронг Лина за рукава, его пальцы напряжены: «Ронг Лин, что твой дедушка может сказать тебе за эти несколько дней?»
С момента приезда в Пекин Лю Вэй была занята лечением королевы. Через два-три дня он так устал, что вернулся в правительство и спросил его, занят ли он, но он был занят своим дедушкой.
Насколько его дедушке нравится Жун Лин, и Лю Вэй это понятно? Почему вы хотите взять Ронг Ронга?
Лю Вэй сначала подумал, что кто-то в Пекине неблагосклонно относится к его дедушке, и примером тому был Си Сичжэн из уезда Сицзинь. Поэтому его дедушка не любил Жунлин и ему нужно было защитить его.
Лю Вэй рад это видеть и не может дождаться, когда отношения между его дедушкой и Ронг Лин укрепятся.
Но сегодня у нее другое мнение.
Ронг Лин не знала, почему она спросила об этом, но все же ответила правдиво: «У меня есть кое-что интересное об официальной позиции, как?»
«Можете ли вы упомянуть шесть принцев?»
Ронг Ронги, качая головой: «Нет».
Он также помнит, что началом злодеяний Сяо Сичжэна в округе Сицзинь стала смерть шести принцев.
«Юн Лин». Лю Вэй сглотнул и посмотрел в глаза Ронг Лин: «Я думаю, у нас проблемы».