В зале чернила перелились, народу было много, и ручки были казнены. Люди посмотрели на них и пошли прямо к стойке. Они сказали: «Сотни бумаги с трафаретом, сотни зеленой креповой бумаги и сотни коричневой пепельной бумаги».
Чжихуэй Яцзи — стильный зал, сочетающий в себе как кабинет, так и чайный домик. Предполагается, что это будет встреча друзей и широкого круга ученых. Помимо приема студентов-поэтиков, здесь также будут продаваться четыре сокровища и различные книги.
Триста листов рисовой бумаги — это всего лишь мелкие сделки, и прилавки быстро вынимают товар, укладывают его как следует, а серебряного товара — два.
Ронг Лин послал триста листов бумаги, и когда он обернулся, нефрит на поясе упал на землю.
Кажется, он его не нашел. Он сразу пошел, но мальчик сзади был занят, окликнув его: «Сынок, ты что-то потерял». Сказал он, обходя стойку, поднимая себя и руки.
Ронг Лин взял нефрит, вынул серебряный слиток и бросил его в руку ребенка, что было наградой.
Мальчик-прилавок был рад взять трубку и счастливо улыбнулся.
Уехав, Ронг Лин сел в карету, но достал сложенную белую мелованную бумагу и написал ее в голове.
Эту бумагу взял Ронг Лин, когда мальчик-прилавок насчитал триста рисовых бумаг. Эта бумага и купленная рисовая бумага являются продуктами, но самая большая разница в том, что это внутренняя бумага Чжихуэй Яджи, угол. Напечатано со слов зала.
В часах шести королей слова на половине куска бумаги совершенно одинаковы.
Рядом с маленькими охранниками, которые следовали за Ронг Лингом, смотрели на ручку Ронг Линга, но писали рецепт, рецепт на лечение диареи, один, сегодня в бедах Туен Муна, причастен к рецепту семи **** случаев.
Маленький охранник неизвестен: «Что это тебе?»
Ронг Линг подражал мастерскому письму Юнды, подписал свое имя в правом нижнем углу, взял ручку, высушил бумагу и ответил маленькому охраннику: «Поддельные доказательства».
Маленькие охранники ошеломлены: «Дело не в том, что семья Юн невиновна, почему…»
Ронг Лин взглянул на него: «Эти доказательства не для правительства».
Маленький охранник не понял.
Ронг Кенг вздохнул и ничего не сказал. Просто посмотрите на бумагу и высушите ее. Затем сложите его и вложите в конверт. Он сказал маленькому охраннику: «Отправь к Шести Королям».
Маленький охранник насторожился: «А?»
Ронг Ронг нахмурился.
Маленький охранник не посмел ослушаться, взял конверт и побежал небрежной ногой.
Через полчаса посланное во дворец письмо было отправлено в официальный отдел Министерства Народа, и принц королевской семьи лично вручил его шести принцам, беседовавшим со своими сверстниками.
Шесть принцев взяли конверты и развернули их в случайном порядке. Они увидели, что содержимое внутри на самом деле представляет собой рецепт на одну страницу, и внезапно ошеломились и нахмурились.
«Кто это послал!»
Доверенное лицо было ошеломлено владыкой владыки, и он споткнулся и заикался: «Да... кого-то выбросили из двери, и когда дверь отворилась, снаружи никого не было».
Шесть принцев выглядят холодными и суровыми, держа в руках письмо и слова Чжихуэй Яджи, но при этом режут зубы: «Хорошо, очень хорошо, вы можете найти этот шаг, но посмотрите на них свысока!»
Доверенное лицо озадачено: «Ван Е... Это?»
Как я уже сказал, за дверью был еще один человек, но это был слуга королевской семьи. Когда я увидел шесть принцев, слуга спешил: «Ван, Ван Е, Цзин, слуга столицы города, с домом Инь Инь, приди, приди Ищи себя, скажи, скажи что-нибудь маленькое, ты должен задать свой вопрос».
Шесть королей все зеленые.
Друзья рядом со мной тоже слишком злятся: «Израиль! Как я могу смею что-то принести? Столица Туэн Мун пригласила нашу семью навестить Ван Ютана. Кем он себя возомнил? Следующие грехи, несмотря на их унижение , не хочешь их головы?"
Слуга тоже знал, что приказ очень странный, но все же сказал: «Есть стихотворение с рукой Инь Инь».
Дескать, передай стихотворение.
Увидев, что стихи были безошибочно написаны словами «Рука Лань Сюйцзи·Лянь Куя связана», он мельком взглянул на свое лицо, и его лоб яростно подпрыгнул: «Это так смело, это так смело!»
Война слуг: «Ван…»
Шесть принцев швырнули книгу на землю, подошли и вздохнули с облегчением: «Покиньте седан, столица столицы!»
В то же время задача выполнить задание и Лю Вэй, который смотрел на трехмильный и пятнадцатиметровый модный зал в зале, пришли на победную встречу.
Лю Вэй из-за болей в животе временно удалился из заднего зала, а Ронг Лин ждала здесь.
Лю Вэй встретил его и был занят и взволнован, чтобы спросить: «Как, как?»
Ронг Лин поймала ее покачивающееся тело и сказала: «Оно все еще гладкое».
Глаза Лю Вэя сверкают: «То, что мы подозревали раньше, было действительно правдой. Помимо Да Жуйсяна, в Шести Королях в Пекине есть и другие силы. Где на этот раз?»
Ронг Ронг произнес четыре слова: «Чжи Хуэй Я Цзи».
Лю Вэй не расслышала имени и спросила: «Откуда ты узнал?»
Ронг Лин и Лю Вэйлю произнесли подсказки из исследования шести королей, а затем о чем-то подумали, наклонились и сказали несколько слов на ухо Лю Вэю.
Лю Вэй выслушала это, но была потрясена, надулась и отступила на два шага: «Что, чертов принц действительно написал прекрасное стихотворение? Лань Сюйцзи? Что?» Ронг Лийи объяснил: «Не Янь Поэзия, шесть королей должны были потерять своего большого левого Руйсяна, и они культивировали еще одну правую руку. Он пригласил небесных жрецов из коллекции Чжихуэй я, мирового мудреца, поэзию, политическая теория,и шесть королей.Лидер,во имя таланта,контактирует с ним,я считаю
После нескольких лет неудач у него есть команда, состоящая не менее чем из ста цифр. »
Лю Вэй кивнула со вздохом облегчения и спросила: «Что Налан написала в конце? Это чувственность, чувственная собака? Вы читали содержание?»
Ронг Лин сдвинул брови, голова его слегка болела: «Говорили, что это не то, содержание было прочитано, и есть около шести королей, которые даже сидят от имени первого лидера, сборника стихов. написано, поэзия не глубокая, в основном любовь Любовь, мужчины и женщины, историю легко понять, но трудно быть элегантной».
Любовь, любовь, мужчины и женщины, история белая...
это не……
Обиды Лю Вэя с нетерпением ждут Жун Лин: «Ты действительно заставляешь меня читать маленькую желтую книжку…»
Ронг Лин: «..............»
Лю Вэй снова махнул рукой, вздохнул и посмотрел с большим великодушием: «Забудь об этом, забудь об этом, посмотри на это, мне все равно».
Ронг больше не может этого терпеть. Как только она хватает Лю Вэя за руку, если она какое-то время не заботится о ней, ему хочется шевелиться: «С любовью, мужчины и женщины, белые, не только это!»
Лю Вэй не очень смущается: «Может ли шестилетний дедушка, стремящийся к критическим моментам мира, но писать такие стихи, разве это не странно? Считать маленькую принцессу в сердце, все еще очень ненормально. Ронг Лин, пообещай мне, что не будешь смотреть это позже, это вредно для твоего здоровья». Лицо Ронг Лина позеленело: «Я не смотрел!»