"Посмотри на меня?" Лю Вэй развязала вуаль и разорвала шрам. Он схватился за свое явно знойное лицо: «Видишь, что я делаю?»
Ронг Лин поставила ее перед собой, держа в руках зеркало, начала «снимать макияж», она встала, обошла ее вокруг и снова села.
Он протянул руку и протянул ей крем для кожи: «Говорят, портрет написан вами».
Лю Вэй сосредоточился на лекарстве и услышал отражение в зеркале. Он посмотрел на прошлое: «Что это?»
"Хорошо рисовать."
"Я знаю." Лю Вэй очень уверен в своем уровне живописи.
Однако, подумав об этом, Лю Вэй опустил руку, повернул голову, чтобы посмотреть на Ронг Лина, и прищурился: «Ван Е хочет учиться? Пятьдесят два урока! Двенадцать вниз, пакет будет!»
Щеки Лю Вэя были покрыты двумя белыми мазями. Их еще не красили. В глазах у них было ярко, словно они прятались в ночи и чуть-чуть звезд.
Такая женщина, через жадность к деньгам, ох, может быть человеком, есть намек на зуд.
Ронг Лин неосознанно протянула руку и хотела нанести ей мазь.
Лю Вэй немедленно деликатно отстранился и держался от него подальше.
Затем Лю Вэй продолжил мазать перед зеркалом: «Я даже не учусь, но я не редкое животное. Не приглашайте в это место кучу людей. Тогда мне придется собирать билеты».
Ронг Лин поднял брови: «Билеты?»
Лю Вэйи сказал: «Нет смысла говорить тебе. Ты так часто приходишь ко мне только для того, чтобы спросить, написан ли мой портрет?»
"Нет." Ронг Лин медленно произнес: «За мои раны».
Лю Вэй всего лишь несколько человек: «Твоя травма все еще не в порядке?» Она не чувствовала, глядя на его грудь.
Ронг Лин сознательно развязала одежду, чтобы обнажить следы сундука.
Если я видел это в прошлый раз, то это был просто незаметный кусок синяка. Оглядываясь назад, на этот раз синяки увеличились в круг, не говоря уже о том, что внутри все еще было налито кровью.
Лю Вэй немного ошеломился, подошел к некоторым, коснулся его руки и спросил: «Как вдруг это серьезно?»
Опираясь на стул, Ронг Лин небрежно сказала: «Я не знаю, я такая».
Лю Вэй нахмурился, поймал руку Ронг Линя и измерил его пульс, но обнаружил, что с пульсом все еще все в порядке.
«Вы дрались с людьми за эти несколько дней?»
"Нет."
«Через рану?»
"Нет."
«Он принимает лекарства?»
"съел."
— Есть что-нибудь съеденное?
"Нет."
Я не ответил на вопрос, задав много вопросов.
Лю Вэю пришлось позволить Ронг Линю лечь и проверить его кости. Как и в прошлый раз, синяки были бы болезненными, если бы на них слегка надавить.
Лю Вэй отдернул руку и не мог этого понять.
"Как это могло произойти?"
Ронг Лин тоже не заботится о своей одежде, но все равно полагается на нее небрежно. Он улыбается и спрашивает: «Есть ли лекарство?»
Лю Вэй взглянул на него: «Хотя неясно, какие симптомы, но это не убьет людей, ты все равно не сможешь умереть».
Лю Вэй молча нахмурился, склонил голову и глубоко задумался.
Ронг Лин некоторое время смотрела на нее, и улыбка на ее лице стала еще глубже: «Завтра войду во дворец».
Лю Вэй, который думал, был прерван и сказал, что ему не терпится произнести «хм», и он справляется.
«Если мистер может пойти с ним, как хорошо».
Лю Вэй фыркнул и взглянул на него.
Ронг Цзюндао: «Проницательность г-на уникальна, и, по словам г-на Ван Сусиня, г-н сказал, что женщина хорошая, а королю это будет неудобно».
«Ты такой непринужденный, все девчонки знают?» Лю Вэй не хотел слушать, как Ронг Лин говорит эту чушь, встал и поклялся: «Я проверю раны Ван Е, я пойду, пойдем, кстати, твой хвост тоже подчищен».
Ронг Лин медленно и медленно раскачивала одежду, и когда она была надета, Лю Вэй вернулся во внутреннюю комнату, перевернул книжную полку и начал искать книги по ортопедии.
Когда она была настолько серьезной, Ронг Лин некоторое время стояла и смотрела на нее вот так.
Вспыхнуло послесвечение заходящего солнца, и она была покрыта слоем золотого бархата.
Когда Ронг Лин посмотрел на это, он не мог пошевелить глазами. Пока снаружи не раздались два каменных удара, он ответил с сожалением, наклонился и был вынужден уйти.
......
Рано утром весь двор дома Сянфу был занят.
Лю Вэй лениво встала, и после завтрака, когда она подошла к старушке, старушки не было в главном зале, а переодевалась в комнате.
Лю Вэй пошла, чтобы доставить удовольствие Энн, и старушка могла отдать его, чтобы отпустить ее в Зал Маленького Будды.
Сегодня старушка собирается привести во дворец трех молодых дам, и с раннего утра она будет занята.
Лю Вэй не стала беспокоиться, пошла прямо к маленькому буддийскому храму, думая, что сегодня за ней никто не наблюдает, только одна она в маленьком буддийском храме, просто уснула и почувствовала, что все равно никто не найден.
Если подумать, шаги Лю Вэя стали на два пункта быстрее.
Со времен Чена и до третьего Лю Вэй была высокомерна, потому что старушка не ушла, ей приходилось мешать старушке подойти и подглядывать.
Как только пришло время, извне пришли новости, и старушка уже вышла.
Все три дамы были одеты и принесли хорошие вещи, ожидая у правительственных ворот.
В данный момент Лю Вэй чувствовал, что это было почти то же самое. Затем он встал и закрыл дверь храма. Затем он сшил три футона и подошел к футону. Он спал.
Но когда Лю Вэй только что заснул и был в хорошем настроении, снаружи внезапно послышались шаги.
Шаги, очевидно, были направлены в сторону небольшого буддийского храма. Лю Вэй был резким и моргнул, быстро поправил позу и снова взял в руки.
Лю Вейган хорошо осмотрелся, и дверь распахнулась. За дверью Ян и Лингер запыхались.
«Мисс, что-то не так!»
Лингер просто сказал, что Лю Вэй не успел спросить, что случилось, и выслушал: «Молодой господин передал сообщение, Мисси, и я отправлюсь в путешествие с рабом».
Лю Вэй немного смутилась: «Что случилось?»
«Когда идешь, скажем, Мисси быстрее, торопись!»
Лю Вэй, кажется, торопится разобраться в ситуации. У него нет времени спрашивать, и ему приходится следовать дальше.
Они не идут во двор внутреннего двора, а выходят за ворота.
Почему Лю Вэй задал этот вопрос: «Что случилось?»
Он ахнул и сказал: «Карета была убита на дороге. На машину старушки напали монахи. Старушка была очень встревожена и напала. Раньше на перекрестке была медицинская клиника. Молодой мастер быстро попросил врача осмотреть, врач сказал старику. Люди виноваты, люди не спасены, молодой господин... Молодого господина зовут рабом, чтобы поспешить позвать Мисс".
Рядом бежит Лингер, хотя я не знаю, что значит в это время называться Мисс Папа, но сердце подсказывает, что старушка любит Мисси. Это увидеть Мисси с последней стороны, а она носом дернет: Мисси, давай быстрее, а то уже поздно..."
......
Взрыв 16 лучше, что? Сеть для чтения 2k романов