Деньги давать нельзя, и в этой жизни давать деньги нельзя!
Шесть принцев выглядели зелеными и зелеными, и, облизнув глаза Лю Вэя, он планировал сначала выдержать этот раздел, и только после того, как он уйдет, он затем ясно сказал Фу Инь.
Что за пожертвование – это совершенно иллюзия этого зловещего юноши, он не даст миллиона два, никогда не даст! Лю Вэй посмотрел на выражения лиц шести принцев и понял его мысли. Она усмехнулась и толкнула Инь Инь, которая была взволнована и необъяснима. Он сказал: «Вы должны быть стражами, а не стражами сейчас, точно так же, как принц, с людьми, вовлеченными в это дело, тоже находятся в том же месте, и не могут позволить Вангу спокойно пожертвовать один миллион два.
Молчи, пусть все знают, видишь, может показать верность князю, ты говоришь, что это не так. »
Фу Инь колебался и быстро ответил: «Это правда, это правда, Ван Е с широким умом, естественно, хочет петь, поет, не может подвергаться жестокому обращению с Ван Е, хороший поступок».
Шесть принцев пристально посмотрели на Лю Вэя и хотели проделать в нем несколько дырок.
裘 裘 裘 那 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在 也在
Шесть принцев так разгневаны, что их носы ошеломлены, ослеплены, а дыхание сбивается.
По его словам, Фу Инь уже одолжил ручку и бумагу у мастера и отдал их доверенному лицу, позволив ему поспешить во дворец.
Это его последний шанс. Шестеро принцев тут же начали приободряться и смотреть на защитников, участвовавших в игре.
Страж получил приказ, кивнул и тихо ушел.
Шестеро королей вздохнули с облегчением, зная, что певца не отправили во дворец, и сердце, наконец, остановилось на половине пути.
В это время к нему подошел Лю Вэй, бормоча вздох гнева и гнева: «Сердце действительно большое».
Шесть принцев нахмурились.
Лю Вэй улыбнулась ему.
Шесть королей сначала заметили это, а затем яростно отреагировали. Этот человек перед ним, но с маленьким зверем Цяньмэн!
Игра в руках слуги боится, что это будет дом, и его отнимут люди, попавшие во дворец!
Сегодня святой – это человек, любящий свою судьбу. Как младший брат, шесть принцев ясны. Если пошлют этого певца, миллион белых не посмеётся в лицо!
Шесть принцев были сильно раздражены, не пришли на одном дыхании и почти прошли.
Когда Лю Вэй увидел это, он быстро сказал: «Ван Е устал. Я не хочу готовить столы и стулья для принца. Музыка уже разослана. Мне нужно дождаться ответа во дворце. Нам придется остаться здесь на некоторое время».
......
Шесть королей угадали правильно. Защитник забрал дом и покинул дом. Когда он собирался найти место, чтобы его порвать, из воздуха появилось несколько благовоспитанных охранников, но потом их стало двое, и охранники потеряли сознание в глухом переулке. Лозунг достался нескольким охранникам.
После этого появится вода.
Эта пьеса через полчаса попала в руки сегодняшнего святого.
Когда он получил игру, Шэн играл против человека в Императорском саду. Он сидел напротив седого седого старика, и старик крутил рукой солнечное пятно, а он думал о шахматной доске.
Св. В ожидании кунг-фу открыл пьесу, увидел две строчки, но рассмеялся.
Священный певец передал ему бумагу и сказал: «Шестой ребенок не знает, что происходит. К счастью, я должен пожертвовать один миллион юаней в национальную казну. Этот ребенок, когда это так сердечно».
Старик выслушал его и упомянул о шести принцах. Его брови были глубокими, и он задумался об этом. Он сказал: «Шесть принцев больше не дети».
Шэн Шэн сделал паузу и вздохнул: «Он взрослый, не такой милый, каким был, когда ты был молодым. Это просто брат. Он его брат и брат. Помимо ревности в мире, кто еще может его терпеть. "
Старик отложил солнечное пятно и походил на чернильное: «Император знает, что принц уже давно равнодушен».
Старик не стал ломать оконную бумагу, и выражение лица императора внезапно застыло.
Старик встал, его глаза были острыми, а голос натянутым: «Император все еще планирует потворствовать ему?»
Император встал и почтительно сказал: «Тай Фу сначала сидит». «Не сиди». Сянь Ян Гоцянь Тай Фу Цзи Нань Ян напряг лицо, его лицо выглядело очень плохо, и он сказал: «Сорок человек, позвольте вам быть. Ребенок как домашнее животное, это значит вырастить тигра, чтобы вы знали? Я знаю, что у него есть противоположность противоположности, ты не только не останавливаешься, но и прощаешь, если ты действительно не хочешь быть этим
Император, это передано Принцу, Принц - твой длинный мозг! »
Царь страны, народ не может поднять головы, но нет и опровержения. Евнухи, ожидающие, чтобы их увидели рядом с ними, все напуганы и рассеяны, но только старый **** Фусян, который следует за императором, знает, что такого никогда раньше не случалось. Между императором и Тай Фу он сказал, что он учитель и ученик. На самом деле он уже любил своего отца и сына. Когда император умер от болезни, император еще не короновал его. На волчьем суде он не мог устоять. Есть король, который хочет переехать. В то время все дело в том, чтобы полагаться на усилия Фу при принятии решения.
Помогли только императору.
Талантам Хуан Ишэна и способу управления страной обучал не император, а Тай Фу.
Тай Фу не только научил императора быть монархом, но и научил его быть человеком. Поэтому король страны с восемью сторонами престижа, только перед Тай Фу, покажет такой жест.
В глазах разума император считал Тай Фу благодетелем. Цзи Наньцзюнь отбил большого ученика от разочаровывающего ученика, но не опроверг императора. Он честно посмотрел на него сверху вниз и сказал, что он еще больше разозлился, и он был еще более некрасив: «Общественный и частный, недовольный. Неважно чему, я научился, где я научился? Сегодня ты вернешься ко мне.
Шесть королей, вы наказываете вас? ! »
Император теперь раскаивается в кишках. Он знал, что не следует рассказывать Тай Фу о содержании игры, иначе он все равно хорошо играет в шахматы.
Тай Фу редко возвращается в Пекин. Он не хотел жениться на намерениях старика и не мог удержаться от того, чтобы дать пощечину собственному брату.
Насколько это хорошо?
Оно нагоняло, и император вдруг услышал шум маленького пруда и услышал волнение маленького ребенка.
Император поднял глаза и указал на небольшой пруд: «Это был ребенок, которого Фан Фу принес во дворец, ты ходил туда?»
Цзи Нань был ошеломлен, и его лицо побледнело.
Хуан сказал: «Впереди идет дождь, пруд глубокий, но не упади, Фусян, ты заставляешь людей сидеть на корточках».
Как только я услышал шум воды, Цзи Наньчжэнь торопливо сел и поспешно подбежал. Как только я прошёл, я действительно увидел внука из пруда.
«Сяоли!» — крикнул Цзи Наньси, и его голос изменился.
Император был занят тем, что ругал за собой дворцовую даму евнуха: «На чем ты стоишь, не спеши спасать людей!»
"Незачем." Сяо Ли, плававший в воде, выплюнул грязную воду. Он потащил на руках плачущую девочку и погладил ее к берегу. Она сказала: «Я спаслась, мне не нужно спускаться».
Все ясно видят, в воде есть еще одна, но это девочка трех и четырех лет, вырезанная из нефрита.
«Цин Эр?» Император увидел это и был потрясен. Человек в воде — не кто-то другой, это младшая дочь императора, маленькая принцесса, рожденная Синь Гуйчжэнь, принцессой Цин. Сеть для чтения 2k романов