Том 2 Глава 1504: У меня такое чувство, будто мной играют!

"Привет!"

"Привет!"

В это время раздавалось шумное щебетание, сад находился рядом с чайной комнатой, Сяоли хотел поиграть на качелях, и охранники, охранявшие его, согласились, но стрекоза и жемчужина все еще были заперты в веревке.

Сяоли энергично играл в воров, но ему было холодно, но он услышал крики двух птиц.

Вначале Сяо Ли все еще был необъясним, но когда он услышал, что кричало содержимое жемчужины, его лицо побледнело, голова повернулась, и он увидел могучую группу людей, стоящую недалеко.

Самый заметный, знакомый ему, привел его в замешательство.

В это время отреагировали и слуги. Они явно заботились о ребенке. Теперь они забрали детей из чайной. Потом они увидели там народного учителя. Холодный скорпион смотрел на них. Защитники знали, что они хотят Страдать, занятыми, подбирающими детей на качелях и бегущими в чайную.

Смертельный взгляд Лю Вэя обычно можно заметить, когда несколько человек убегают.

Сяоли сидел на руках у слуги и продолжал смотреть на него. Он и его мать оказались друг против друга, затем поклонились и торопливо закричали охранникам: «Бегите, бегите и бегите!»

Защитники: «...»

Ронг Лин: «...»

Лю Вэй глубоко вздохнул и не мог смотреть ему в лицо.

Или Ронг Ронг среагировал быстро, и несколько залпов пролетели мимо, остановив перед собой слуг, затем похолодев и протянув руку.

Сяоли был готов заплакать, качая головой и крепко держа за шею защитника.

Защитник, должно быть, задушен им, и он краснеет: «Сяо Ли, освободись, отпусти!»

Глаза Сяоли слезятся, и из нее текут слезы. Он на поле боя: «Дядя, я боюсь».

Слуга был мягкосердечен и сказал: «Не бойтесь, у нас много людей».

Сяоли подозрительно кивнул, и весь человечек задрожал.

Ронг Лин больше не может этого терпеть, Шэнь Шэн сказал: «Когда ты собираешься бездельничать?»

Сяоли не хотел, позволив другу выйти послать письмо, он чувствовал бы себя здесь спокойно, ожидая, пока мать спасет его, но только что увидел момент матери, инстинкт подсказал ему бежать! Бежать быстро! Только беги! Только живой!

Поэтому он убежал.

Ронг Лин потерял дар речи, но он также посмотрел на Лю Вэя с другой стороны. Когда он увидел это, лицо Лю Вэя действительно смеялось. Он был занят возвращением взгляда и немного запаниковал: «Ты придешь первым». Обратитесь к Сяоли.

Сяоли все еще отказывался, а защитники не отпускали, и обе стороны зашли в тупик.

Ронг Лин придумала, как: «Я подержу тебя некоторое время».

Он остановился, и это была большая толпа.

Лю Вэй не должен иметь возможности по-настоящему дернуть лицо, чтобы избить ребенка.

Сяоли колеблется: «Я все еще не смею».

Ронг Лин поддался искушению: «Когда ты вернешься в правительство, ты пойдешь к дедушке и проспишь сегодня вечером в доме своего дедушки».

Плоский рот Сяоли: «Если мать близка, разве дедушка не может остановиться?»

— Значит, ты остаешься здесь? Не идешь домой?

Не идти домой — это определенно не выход, Сяо Ли очень запутался.

Защитники слышали, что дети и мужчина действительно знали друг друга. Они не знали, как позволить им снова общаться. Несколько человек посмотрели друг на друга. Эти двое остановили Ронг Линя. Двое мужчин обняли Сяо Ли и быстро вошли в чайную.

Умея приспособиться к краю, где они могут остановиться, вскочили, наступили на плечи двум защитникам, позаимствовали силу, а затем ударили ногой по головам двух передних охранников, в том числе удерживая Сяоли.

У человека была боль, и руки у него расслабились, и он снял своего ребенка. Ронг Ли взял сына на руки.

Когда национальный учитель увидел эту сцену, его лицо сильно изменилось. Он посмотрел на Лю Вэя. Его тон был очень плохим: «Что это за господин?»

Лю Вэй не смотрел на сына. Он всего лишь обезглавил народного учителя. Он сказал: «Этот ребенок — убийца, который пробрался во дворец и намеревался нанести удар».

Национальный учитель нахмурился. «Вы сказали, что этот ребенок — убийца?»

Лю Вэй не красный, и сердце его не подпрыгивает: «Да, это он». Он сказал и выразил благодарность национальному учителю, сказав, что именно с помощью многонациональных учителей они смогут успешно арестовать убийцу.

Народный учитель выслушал его бред и рассмеялся: «Ребячий ребенок, может ли он работать и бросить во дворец сотни солдат, чтобы взять весь город?»

Лю Вэй не выразил никакого выражения: «Да, он очень опасен».

Национальный учитель сжал кулаки, и если он не мог победить чиновника с холодным лицом рядом с ним, ему не терпелось ударить кулаком по молодому лицу в рот.

Лю Вэй не хотела раздирать себе лицо на месте. Она видела, что народная учительница уже была на грани гнева и могла взорваться в любой момент. Она повернула голову и сказала: «Арест убийцы, полагаясь на национального учителя, также заберет группу орлов и вернет страну. Слон тихий».

Национальному учителю пришлось злиться на дым. Слушая, как она это говорит, он на мгновение задумался.

Этот ребенок находится с лунокрылой собакой, но человек, спустившийся во дворец, только говорит, чтобы он забрал ребенка. Ребенку все равно. Он заботится о черной птице.

Поэтому, если ребенка заберут, один может решить группу орлов, второй может оставить себе черную птицу, а третий может прогнать богохульство. Кажется, это не то дело, которое невозможно сделать.

Национальный учитель немного подумал и принял решение. Он согласился позволить им забрать детей.

Лю Вэй тоже заговорила, она согнула пальцы и приложила к губам свисток.

Звук заключался в том, что она общалась с жемчужиной, а жемчужина оказалась в ловушке во внутреннем дворике чайной рядом с ней. Когда она услышала свисток, она сказала что-то своему нищему.

Выслушав это, Ян Тянь Чанмин подал сигнал.

Звук звука был прерван, и ястребы-тетеревятники со двора летели во всю дорогу, и аплодисменты людей в наружном зале раздавались одно за другим.

Группа орлов приняла указание таракана без особых усилий, но когда тот прилетел, то улетел прямо вдаль.

Группа орлов в саду действительно появилась через мгновение, и все охотно улетели.

Даосские священники вокруг Гуши перешептывались друг с другом, но национальное разделение было мрачным. На фронте сказали, что столько безобразий, что в результате свисток орел полетел, как видно, эти орлы вот такие ваши родные!

Народный учитель чувствует, что его разыграли!

Работа Лю Вэя была эффективной. Орел улетел. Она засмеялась и сказала народному учителю: «Ну и отпусти».

Народный учитель все еще хотел остановить его, но не нашел причины. Наконец, он посмотрел на чайную комнату рядом с ним. В чайной комнате было как всегда тихо, а бурый орел и черная птица все еще были там.

Хоть он и чувствовал, что уходит, Черный дрозд остался здесь. Он чувствовал, что он не так уж и плох. По умолчанию он смотрел, как уходит группа незваных гостей.

За пределами национальной тюрьмы люди из группы «Орел» до сих пор говорят об этом. Они видели, как орел улетел, но я не знаю, вернутся ли они, поэтому по-прежнему не хочу уходить.

Жители Ронг Линя открыли дорогу впереди, и когда Лю Вэй сел в карету, Ронг Лин заколебался и посадил в нее Сяо Ли.

Сяо Ли испугался и заплакал, схватившись за двусмысленность, и произнес праведные слова: «Я не пойду, жемчуг и стрекозы не вылезли, я должен их подобрать!»

Лю Вэй в карете холодно крикнул: «Заткнись!»

Сяо Ли не смел кричать и грустно смотрел на дядю Жуна, не зная, почему дяде Жуну пришлось предать себя.

Ронг Лин на самом деле не оставлял Сяо Ли и Лю Вэя одних, он тоже сидел в карете, разделенный двумя людьми, буфером.

Карета медленно ехала и постепенно удалялась от национального слона.

Но на какое-то время только что улетевшая группа орлов вернулась обратно.

На этот раз их цель была ясна. Вернувшись, они пошли прямо в чайную. Группа людей разбила большую сеть, накрытую во внутреннем дворике, а затем разбила жемчуг и вылетела из большой сети.

Группа орлов на этот раз действительно не собирается возвращаться.

Национальный учитель вздохнул от напряженной работы и обернулся, чтобы увидеть, что чайная комната пуста. Он был так зол, что протянул руку и оставил ярко-красный отпечаток ладони на лице защитника. Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии