Том 2. Глава 1565: Найди кого-нибудь

Северо-западный желтый песок, пустынный стиль.

Поскольку лодка была заложена в округе Цзиньдун префектуры Тинцзян, Лю Вэй и Ронг Лин провели несколько часов в телеге и прибыли в хижину округа Лайчэн, когда они были черными.

Молодой человек за рулем стержневой машины был человеком энтузиазма. Он лично вошел в зал, чтобы подготовить для них комнату. Когда он вышел, на его черном лице была простая улыбка: «Два сына уже договорились, и этот музей является официальным государственным. Закрытый, а позже сданный в аренду магазину, чтобы заработать на жизнь, хотя и дороже, чем городской. гостиница, но, в конце концов, это официальное место, очень безопасное».

Лю Вэй выскочил из машины и уставился на свое кислое плечо. Он спросил: «Тебе здесь все еще небезопасно?»

Черный парень засмеялся и сказал: «Сын — иностранец. Мы недалеко от Золотых ворот в Тяньши, а снаружи кандалы. Хотя в город очень мало спешат, такого раньше не случалось…»

Границы никогда не были плоскими, понимает Лю Вэй, поблагодарил доброту молодого человека, обернулся и увидел, что Ронг Лин тоже вышел из машины, держа в руке простой пакет, и набил мальчика парой серебра.

Парень был занят поднятием рук и перелистыванием всего тела, доставая две монеты и пополняя их.

Ронг Лин сказал: «Вы много работали, в этом нет необходимости».

Юноша сначала мельком явился, а потом сюрприз собрали, и багаж отдали им перед лошадью, унесли вещи и ворвались в комнату.

Ночь глубока.

Лю Вэй лежал на кровати, смотрел на письмо бумажной переписки, сидящее за столом, держась за подбородок и спрашивая его: «Еще не закончил?»

Ронг Линг легонько произнес «эн», понюхав, взял ручку, подождал, пока письмо высохнет, сложил его в конверт и пошел спать.

Лю Вэй воспользовался своими руками, посмотрел на верхнюю часть кровати и спросил: «Твой маленький принц все еще не отнят от груди? Полмесяца нельзя, письмо преследовали здесь?»

Ронг Лин покачал головой и сказал: «Шесть королей не ясны, и император намерен взять его в качестве пешки».

Лю Вэй не хотел контролировать судебные баталии. Она заботится только о своих глазах и спрашивает: «Я войду в город завтра. Можете ли вы дать здесь точный адрес?»

По словам Юна, до того, как Ронг Ронг отправил людей на северо-запад для мрачного расследования. Все они родственники семьи Сяна. Они смогут узнать это только тогда, когда придут к охранникам. Они пришли в город и округ, чтобы иметь национального лорда. В уездном городе проживало около 100 000 человек, все они претендовали на звание клана семьи семьи. Те, у кого было пять и даже десять вещей из семьи, имели одну за другой.

У Вэй онемела кожа головы.

Однако Жун Лин Лю Вэй уже в пути. Когда он прибудет на место, он должен найти время, чтобы увидеть людей. Ронг Ронг отправил письмо в прошлое. Охранники, которые все еще находятся в округе Лайчэн, не имеют возможности найти 12 порталов. Ему это было дано.

Лю Вэй теперь спрашивает точный адрес, а у Ронга нет точного адреса, но, по словам сегодняшнего водителя, они въезжают в город из Симэня. Судя по дороге, двенадцать домов, живущих недалеко от Сичэна, - это Нин Гун Нинлючжуана и книжный магазин Тайли на площади Баянг в переулке Чжуннань.

Ронг Лин назвал эти два места. Лю Вэй услышал книгу, и его глаза загорелись. На этот раз она принесла «Алмазную сутру». Если она не могла никого найти, она шла в местный книжный магазин и спрашивала. У вас должна быть возможность что-то спросить.

И муж, и жена, лодка из двух человек, немного устали, рано легли и рано встали на следующее утро.

Господин Ян Лао не является владельцем магазина. Он дядя владельца. Хоть он и молодой человек, у него много знаний. Когда с ним все будет в порядке, он придет помочь владельцу осмотреть магазин.

Лю Вэй улыбнулся и прямо спросил: «Старый джентльмен по фамилии Ян не является взрослым представителем династии Дан».

Слова еще не были закончены, пожилой джентльмен взволнованно поднял рот и гордо сказал: «Знаете, да, в прошлом месяце граждане вернулись домой, чтобы отдать дань уважения его кузену. Его двоюродный брат — моя семья. Шестеро маленьких племянники, Ян Дарен родился в семье Ян, и я такой же».

Лю Вэй кивнул, и старик похвалил старика. Он также сказал, что национальная фаза — это реинкарнация звезды Вэньцюй, и что земля города полна людей.

Старый джентльмен с радостью выслушал и рассказал все о своей семье. Некоторые из них были взорваны, но были и реальные вещи.

«Значит, в тот день взрослые жители страны вернулись домой, и старый джентльмен был там?»

«Это природа!» Г-н Ян Лао поднял глаза и сказал: «Я его дядя, как я могу не пойти в церковь, а великий человек страны сделал мне подарок, хозяйке страны, и передал его нашей семье. Женьшень - это толщиной с детскую руку!»

Лю Вэй продолжал кивать: «Господин действительно сознательно уважаемый, даже взрослые страны относятся к вам вежливо. Я слышал, что есть еще много тоскующих по дому людей, которые видели страну, и есть некоторые, кто предлагает подарки.. ."

Когда старый джентльмен услышал это, он сузил глаза и насторожился.

Роуд: «Отправить что-то от своей семьи — это не взятка…»

Лю Вэй махнул рукой: «Господин неправильно понял. В этом нет смысла. Это просто любопытно. Страна редко возвращается домой. Но наши местные жители всегда были бедными, и они могут придумать что-нибудь приличное». подарок, но они боятся пренебрегать страной». »

Старый джентльмен выслушал ее, вздохнул с облегчением, и похвалил ее вместе со страной, сказав, что, хотя подарки были нехорошими, но граждане не возражают, он также понимает, что все подарки, присланные нашей деревней, также являются моими. плевать на это с моей семьей. Я всегда был очень доступен и уважителен к своим старшим. Прежде чем уйти, я также поклонялся Цзунтану, и многие люди видели это.

Лю Вэй разговаривал со стариком почти полчаса. Он был разочарован, обнаружив, что, хотя старый джентльмен действительно был родственником семьи Ян, он был всего лишь дальним родственником и не сопровождал его все время. Он не знал, кто отправил национальную фазу. Книга.

После этого Лю Вэй и Ронг Лин отправились в Юлючжуан и нашли Нин Тайгун.

Но я знаю, что этот старый джентльмен дальше, чем личность г-на Яна. Он сказал, что является двоюродным братом в семье невестки двоюродного брата. Даже лицо взрослого населения страны видело его лишь однажды, да и то из-за его отношений с внучкой. Однако я вошел в задний зал семьи Ян. Я видел деревенскую даму и тоже разговаривал с ней, но все они состоят из нескольких слов.

В Юлючжуане нет никаких улик. Лю Вэй и Ронг Лин пошли по дороге на восток и зашли к нескольким семьям. Это все еще было пусто, и результата не было.

В конце концов, Лю Вэй может только предложить исследовать двоюродную страну.

Но у двоюродного брата не было родителя, а его жена умерла в ранних годах. Он был один. Под его коленями было всего несколько племянников. После его смерти племянников разлучили. Сейчас они раздроблены. Всего на стороне прокласса 20 домохозяйств, и они не знают, какое из них посетить.

Лю Вэю ничего не оставалось, как попросить о помощи. Ронг Ронгу пришлось продолжать теснить уже взорвавшиеся в том же месте эскадрильи.

Несчастных конвойных охранников должно стошнить, и уговорить их сделать это можно только сегодня. Вернёмся в музей и отдохнем, и скажем завтра!

Ронг Лин и Лю Вэй должны были сначала вернуться в музей, но они только вошли в дверь и были остановлены магазином.

Хозяин передал им записку: «Два сына сегодня вышли, и к вам пришли какие-то дети. Они сказали, что двое вышли. Они боялись возвращаться ночью. Ребенок написал письмо и попросил передать его он. Два. Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии