Том 2 — Глава 1714: Один не мёртв, другой навсегда

Старик в углу боялся сжать шею, боялся смотреть на людей перед ним и не осмелился поднять вещи, которые передал другой человек.

Цзи Наньлин закрыл лицо руками только для того, чтобы почувствовать боль в глазах. Он сильно кричал и кричал: «Белый, белый макияж?»

Старик, кажется, не осознает, что зовет себя. Она просто напугана, растеряна и пытается объяснить: «Нет, не воруй... не воруй, что-то... мое... это мое...»

Старик сказал, что, увидев упавшие на землю камни, она была занята тем, что присела на корточки, осторожно подбирала их один за другим и прятала в своих объятиях.

Цзи Наньчжэню было очень некомфортно. Он только чувствовал, что его грудь похожа на чучело. Он дышал неровно. Он наклонился и снова передал близнецов в руки. Он быстро сказал: «Ты не знаешь? Это твой осел. В день нашей свадьбы ты лично мне его посадил, ты забыл?»

Старик оттолкнул руку и сосредоточился только на своем камне.

Цзи Наньсюань забеспокоилась из-за ее отсутствия ответа. Он взял старика за плечо и посмотрел ей прямо в глаза. Он пристально спросил: «Ты белый макияж? Это ты? Ты меня не помнишь? Я Цзи Наньчжэнь. Я Цзюнан!»

«Ах!» Старик внезапно вскрикнул. Весь человек был раздражен. Он посмотрел на человека перед ним и крикнул ему: «Ах!»

Цзи Нань была потрясена, подумала, что она причинила ей боль, и быстро отпустила.

Старик посмотрел на него широко раскрытыми глазами и с ужасом. Камень не оглушился и отпрянул. Она спряталась, задыхаясь, и ее руки и ноги бессознательно сжались, как будто она чего-то боялась и убегала.

«Что случилось? Что случилось?» Цзи Наньюй в отчаянии сказал: «Что с тобой случилось? Что с тобой случилось?»

Ему никто не ответил. Старик в углу, казалось, закрывал свою. Он ничего не говорил, и у него всегда была голова от начала до конца. Он отказался видеть близкого ему человека.

Когда Сяоли и Цзи Юнь вернулись из Туен Муна, небо уже было ярким. Чтобы найти такую ​​важную информацию, как бабушка, Сяоли, естественно, сказала матери, чтобы она пришла в первый раз.

Но сейчас на двух реках происходят военные катастрофы, и Анчжоу тоже воен. Им здесь неудобно общаться. Сяоли пошел прямо к дому и поискал Инь из префектуры Аньчжоу. Надеюсь, он поможет отправить письмо.

Иньфу Инь И послушал Ронг Дуаня, естественно, принял его, и на этот раз, в дороге, Сяо Ли также принял то, что произошло за пределами этого времени, и Цзи Юкэ многое.

Теперь, когда они вернулись, я задумался об этом. В этот момент все должны проснуться, чтобы все тоже могли увидеть бабушку. Когда они вернулись вчера вечером, была полночь. Сяоли не стал всех будить, просто позволил тоже. Бабушка уснула в своей комнате, о чем-то думая, ожидая завтрашнего рассвета.

Я знаю, что он только что вернулся, и Сяо Эр тут же заблокировал его. Сяо Эр спешил, и на втором этаже произошел несчастный случай.

Сяоли и Цзи Юнь бросились на второй этаж. Когда они хотели подняться по лестнице, они услышали плач женщины.

Сяоли узнал, что это был голос бабушки. Он быстро побежал и увидел, что его комната рухнула. Бабушка и дедушка стояли на коленях на земле, горе и боль, и угол сворачивался.

Ошеломленный старик что-то сказал.

Цзи Юнь бросился в первый раз, теснил остальных и помогал бабушке и дедушке.

Старик увидел знакомого человека и очень обрадовался. Она взяла Гу Цзи за руку, словно тянула соломинку, и жалобно сказала: «Маленький, маленький, я думала, ты не хочешь меня…»

Глаза Цзи Янь были красными, и она была занята защитой своей бабушки. Она успокоила ее и сказала: «Нет, я только что вышла и скоро вернусь. Бабушка, не волнуйся, не бойся, приходи первым. Иди сюда, посиди».

Старик слишком долго сжимался на земле, у него замерзли руки и ноги, и теперь ее сопровождают родственники. Наконец она села на табуретку, но ей все еще было очень страшно. Даже если она села, она отчаянно оставила свое тело позади себя. Глаза даже боятся смотреть на других людей в доме.

Сяо Ли глубоко вздохнул и спросил: «Что происходит?»

Когда он сбежал с Лю Яном и покинул Линчжоу, Цзи Сяцю почти никогда не возвращался. Он потерял мужа, когда был молод. Он потерял дочь в среднем возрасте. Цзи Сяцю всегда была матерью, но она еще и мать. У нее пара детей, дочь осталась в Киото, вода горячая, сын слабый и больной, что заставляет ее переживать, плюс тигр и волк вокруг, кризис.

Когда Цзи Сяцю в первые годы не могла продолжать жить дальше, он однажды подумал о том, вернется ли он к семье, чтобы попросить о помощи, но она слишком много знала о своих родственниках. Те, кто позаботился бы о своей матери, не приняли бы ее как «предательницу». ".

Из-за ее Цзи Сяцю Цзи Цзя через много лет снова подверглась преследованию со стороны суда. Все люди погибли и были ранены, а они еще были живы. У них тоже были свои головы и решки. Они прожили жизнь без дня. У Цзи Сяцю не было такого большого лица. Устали от них.

Поэтому она пошла в другие места, шаг за шагом забрала своего сына и вырастила его.

В этот период она также незаметно вернулась в Цзицзя, навестила свою мать, мать все та же, люди Цзицзя очень уважительно относятся к ней, она старая, ничего не делает, поможет семье привести детей семьи, Цзи Была золотая племянница, маленькая девочка и сестра. Обе девочки рано умерли, и мать взяла двоих детей к себе. Две маленькие девочки также зависели от матери.

Цзи Сяцю увидела свою мать спокойной и счастливой. Хоть ей и было жаль, но она не беспокоилась. В глубине души она позиционировала себя как грешницу, грешницу семьи Цзи. Более того, для внешнего мира, она Цзи Сяцю, этот человек должен был умереть уже давно, и мертвый не должен появиться снова.

Когда я в последний раз навещал свою мать, Цзи Сяцю вспомнил, что это было около пяти лет назад. На тот момент моя мама уже была седой. Она отнесла ее обратно и поднялась на гору позади Линчжоу. Она могла бы пойти собирать травы или ловить насекомых. Мать - хмонг. Хотя она не выращивала тараканов уже более десяти лет, ей все равно нравится собирать маленьких червячков, что доставляет ей удовольствие.

Со стороны матери следуют две маленькие девочки и две тети.

Ньянду Ю Тин Ю Ли, они подобны двум маленьким воробьям, сидящим на корточках в ушах пожилых людей, заставляя старика смеяться и смеяться.

Цзи Сяцю очень счастлива, очень рада иметь таких двух маленьких девочек, может заменить ее, позаботиться о ее матери вместо нее.

Обнаружив Лю Вэя, Мо И отправился в мятежный период и сбежал в Киото. Цзи Сяцю был занят, а затем Лю Вэй исчез. Он ушел из дома и отправился в Цинчжоу, и там было целых восемь Сюфан, которые должны были беспокоиться о ней. Цзи Сяцю некогда возвращаться в Линчжоу.

Она думала, что прошло всего несколько лет. Через несколько лет ничего не должно измениться. Поэтому, когда я увидел своего отца, когда мой отец сказал, что вернется в Линчжоу, чтобы увидеть свою мать, она, естественно, приняла это. Она все еще думала о своей матери. Какое выражение лица ты увидишь, когда встретишь своего отца, будешь ли ты его ненавидеть? Все еще простить его?

Я могу обо всем этом думать, а Цзи Сяцю не мог об этом думать. Мать, которая еще пять лет назад была очарована, теперь станет такой.

Она была растеряна и никого не узнавала. Она не могла понять своего имени и не могла назвать имя своего отца. Она посмотрела на них так, как будто они смотрели на незнакомцев. Она боялась их, боялась их и отвергала их.

Цзи Сяцю бесконтрольно плакал, и весь человек рушился.

Сяолянь не мог не сказать, что ситуация хуже, ситуация со стороны дедушки хуже, чем со стороны бабушки.

Дедушка не плакал, он сел на край кровати, и весь человек молчал. Сяоли был рядом и осторожно позвал его. Дедушка вообще не ответил. Он держал кровать руками, и его ладонь была скручена деревянной хромированной рукой. Форма: Сяо Ли держит тыльную сторону руки, но старик держит запястье слева.

Сяоли посмотрел на своего дедушку, но увидел красные и кровавые глаза деда. Он уставился на него. Вопрос Наны: «Как я могу бросить ее и уйти один?»

Сяоли был напуган, боялся, что настроение старика было слишком громким, слишком резким и сердце пошло не так. Он быстро дал дедушке очко, но только начал, дедушка внезапно схватился за сердце, а затем все тело наклонилось вперед, как раз в тот момент, когда Сяоли был потрясен, он услышал только хлопок, и старика вырвало кровью.

«Тоже дедушка!» — закричал Сяо Ли, боясь помочь телу дедушки.

В то же время седовласый старик, спрятавшийся за Цзи Юнем, яростно сжимая собственное сердце, кричал «ах», и в глазах Цзи Юня, обеспокоенных и испуганных, она взяла Цзи Юня за руку. Она слушала только звук «噗», она тоже выплюнула кровь, но кровь не красная, а черная.

В черной крови этого никто не видел. Черный клоп постоянно полз. Медленно, присев на корточки, лицом к углу, давно окаменевший Юки Накадзи пересек океан. Близнецы, возвращенные Сянь Янго, медленно приближаются.

Три года назад скалы обрушились, и подножие скалы было полно огромных волн. Как слабый старик прорвался в реки по реке и как жить, чтобы его спасли и доставили в Сунчжоу?

Близнецы, 蛊 蛊 , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , След сердца, дающий ей шанс.

Сегодня эти два бабуина встречаются. Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии