На лице нет выражения, и это правда: «Младший брат также считается императором. Три императора держат четыре тяжелых войска на юге реки Янцзы. Повстанческая армия очень тяжела. Если он поднимется, младший брат вернется. Прямо скажем, больше всего головных болей, ведь император, ты, младший брат, это тоже забота императора».
"Ой." Ронг Сяо усмехнулся и небрежно сказал: «Раз ты хочешь убить его, я дам тебе эту возможность. Приходи ко мне завтра днем».
«Чен Ди, следуй цели»
Покинув зал Шанцин, Жун вышел из дворца. Он пошел к Лю Вэю. Поскольку двое мужчин думали именно об ущербе, реквизит, естественно, пришлось устанавливать самостоятельно.
Лю Вэй профессионал, и она вернулась с посылкой. Это была чертова голова и лицо. Это было лицо Ронга.
После того, как марку ткнули, Лю Вэй уводил ее: «Не сломай, сделай из тыквы».
Отслеживание: «...»
Осторожно отойдя, он взял Лю Вэй в глаза и увидел ее лицо, как обычно. Настроение было намного лучше, чем два месяца назад. Он тоже вздохнул с облегчением: «Послушай, я сказал, что ты возвращаешься, чтобы жить для стариков. Завтра я отправлю подарок на день рождения и посчитаю это желанием».
Лю Вэй кивнул и сказал: «Отправьте серебряный билет, не дарите старинную каллиграфию и живопись, мы не сможем ими воспользоваться».
Отслеживание: «...»
Лю Вэй, это все еще Лю Вэй.
После того, как путешествие продолжилось, Лю Вэй тоже вернулась в комнату. В комнате Сяоли держал уродливое и уродливое, и был уродливым.
Уродливый урод только что закончил есть фирменную свинину, которую принес Лю Вэй. Он полон масла и половина лица перца.
Сяоли вытерла уродливое и некрасивое, вымыла умывальник в умывальнике в доме и матерински спросила: «Мама, дядя Жун вернется завтра?»
"Да." Лю Вэй ответил, а затем помахал Сяоли: «Ты идешь первым».
Сяоли вымыла щенков и села напротив матери.
«Он вернется завтра, не называй его дядя дядя и не кричи».
Взгляд Сяоли остановился, он склонил голову и сложил мокрую скороговорку в руке.
Лю Вэй близок к тому, чтобы сказать: «Раньше это нехорошо для матери. Не вините его. Вы не ошибаетесь. Вы не желаете звонить ему. Хотя он не говорит этого в устах, его сердце неудобно. Сяоли, он...»
"Я знаю." Сяо Ли прервал совет матери, поднял глаза и сказал: «Мое имя».
Лю Вэй наклонился и обнял сына, облизывая его голову и чувствуя, что тот слишком разумен.
В результате Сяоли: «Мама, я не ору не потому, что не принимаю его, это из-за тебя».
Лю Вэй подала еду.
Сяоли вышла из рук матери и выглядела холодной. «Я знаю, что ты мой родственник, я жду, что ты поговоришь со мной об этом, но ты убегаешь, поэтому я не изменил своего рта. Я его не зову, я его не принимаю. мои глаза,он очень хороший.Он хороший отец.Я просто не услышал от вас точного ответа,поэтому не стал действовать опрометчиво.Я родился,несмотря ни на что.На самом деле,я отдам приоритет уважая ваше мнение. Если вы позволите мне изменить свои слова, я изменю свои слова. Если вы не упомянете об этом, я не изменю это».
Вся сила Лю Вэя на месте.
Сяо Ли сказал Лю Вэю, что его голова уткнулась в грудь. Сяоли уже был уродлив, и тени исчезли.
Лю Вэй была немного ошеломлена и вышла во двор, грустно глядя на небо над головой.
Через некоторое время жемчужина полетела, и Лю Вэй увидел жемчужину, его лицо улыбнулось и помахало ей.
Жемчужина полетела вниз и упала в руки Лю Вэя, радостно кричавшего: «Эй!»
У Лю Вэй были жемчужные волосы на спине, но она обнаружила падающие черные волосы, и она внезапно занервничала: «Ты, как ты снова начинаешь эпиляцию, это неудобно? Это неудобно? Ты ложишься, я покажу тебе живот».
Жемчужину собрал Лю Вэй вот так, и было установлено, что с жемчужиной все в порядке. Перл был только в период Ай Ай: «Эй, эй, хе-хе…»
Лю Вэй услышал слова: «Ты имеешь в виду, Сяоли, они заставили тебя ладить с тобой? Ты… ты… с тобой все в порядке?»
"Привет!" Жемчужина лизнула выпавшие волосы. Я хотела уложить эти волосы обратно на спину и попробовала это дважды.
Пройдя, было тоскливо: «Эй, эй…»
Лю Вэй с разбитым сердцем держит жемчужину: «Как они могут это делать, это слишком опасно, ты не можешь сосуществовать с Мо Мо, как ты можешь заставить тебя ладить? Теперь, когда ты начал избавляться от волосы, ты отойдёшь? Они слишком шумные. Это!»
Перл впервые слышит слова «не может сосуществовать», она несколько растеряна: «Эй?»
Лю Вэй держит жемчужную дорогу: «Да, ты еще не знаешь, это жалко, ты ничего не знаешь, но тебя так долго обманывали, я тебе говорю…»
"Мать!" Внезапно появился торопливый крик Сяо Ли.
Когда Лю Вэй поднял голову, он увидел, как Сяоли то возвращался, то возвращался. Он подбежал и забрал жемчужину у нее на руках. Он встал и сказал: «Что ты делаешь? Мы два месяца усердно работаем, ты собираешься. Что ты скажешь о жемчужине?»
Лю Вэй встал и выглядел неловко: «Нет, я сказал, что-то с ним случилось…»
«Ничего не произошло!» Сяо Ли сказал жестко, он только что увидел жемчужину, летящую во двор матери, и бросился прийти, боясь, что мать поможет, и сказать что-то, чего нельзя было сказать.
В это время за дверью бежали два человека. Это был Лю Мо, и он был уродлив. Лю Мо спросил его, когда увидел Сяо Сяо: «Как, как, что ты сказал?»
"Нет." Сяоли покачал головой, настороженно глядя на мать, а затем ошеломился.
Лю Мо достал из кармана таракана и вложил его в руку, сказав: «Жемчужина».
С одной стороны, жемчужина не хотела ладить с Лю Мо, а с другой, ее привлекла саранча. Некоторое время он колебался. Ведь оно не смогло противостоять очарованию еды. Он прыгнул в руки самого надоедливого человека и подсадил богатую питательными веществами саранчу. Я закончил есть.
Съев его, он подобрал упавшие с него волосы, положил их на ладонь Лю Мо, а затем присел на корточки на его руке.
Лю Мо вытащил саранчу и дал ей червя. Он сказал: «Оно испорчено, жалко, съешь еще одну, съешь еще одну, помирись».
Жемчужина достигла своей цели, и было весело съесть еще две закуски.
Уродливый урод уже прибыл к ногам матери. Она очень серьёзно относится к матери: «Мама, мы делаем серьёзные дела, надеюсь, ты не проказничаешь».
Лю Вэй: «???» Сеть для чтения 2k романов