Том 2 Глава 180: Ты одеваешься как женщина или как мужчина?

Жена госпожи Лю проснулась от этого голоса. Она оглянулась и увидела глаза Лю Вэй, но ее глаза были простыми и неподвижными.

Лю Вэй просто хочет напугать отслеживаемость и, кстати, удовлетворить этих бездельников, интересующихся ее внешностью. Теперь она это сделала, и у нее нет намерения путать сегодняшнее свидание вслепую, она наденет вуаль и молча вернется на свое место. .

Лю Вэйи сел и посмотрел на три пары: Лю Яо, Лю Янь и Лю Янь.

Лю Яо и Лю Янь видели лицо Лю Вэя, но в этот момент, очевидно, они смотрят на Лю Вэя не ради лица Лю Вэя, а ради чего-то другого.

Лю Яо - это цветок Лю Вэйфа, поэтому взгляд Лю Яо, помимо гнилого лица Лю Вэя, - это волосы Лю Вэя.

Лю Янь, стоявшая сбоку, действительно посмотрела на волосы Лю Вэя.

Для Лю Яня Лю Вэй всегда чувствует себя невидимым.

Четвертая сестра, которая кажется самой худой в доме, Лю говорит с помощью матери, но у Лю Янь ничего нет. Лю Янь держит Льва за бедро, но большую часть времени не помогает.

У Лю Вэя есть свой план. Этот Лю Вэй всегда знал, что Лю Вэй хорошо спрятан. Лю Вэй не сплетник, и он специально об этом не спрашивал.

Однако Лю Вэй теперь равнодушен к будням. Все иррационально, и есть некоторые неточности.

Следовательно, не только Лю Яо, но и Лю Янь думают о семи королях?

Это своего рода предположение. Лю Вэй так и подумал, просто наблюдая за улыбкой Лю Яня.

Лю Вэй не ожидал, что Лю Вэй рассмеется, его лицо напряглось, он не открывал глаз.

Лю Вэй был первым, кто увидел всю картину Лю Вэя. Она слышала, что это было очень уродливо, большой кусок, очень уродливо, но она не могла подумать, что это так уродливо!

С первого взгляда Лю Янь почувствовал, что ему трудно дышать. На самом деле, она кричала вместе с другим зятем после двух Чжоу Цзя Цянь Цзинь.

Но когда Ян Лань толкнул ее, она вернулась к Богу и поспешно закрыла рот, но потрясение в ее сердце невозможно было описать.

Лю Вэй оказался таким, а Лю Вэй оказался этим дьяволом.

Лю Вэй позаботился о жалости бабушки и отца в правительстве, получил столько дешевого, пусть ругаются и ненавидят, но на самом деле внешний вид такой.

На мгновение Лю Янь коснулась ее лица. Она думала, что если станет такой, то ей не жить, и лучше будет найти веревку, чтобы умереть, чем жить.

Есть много людей, которые придерживаются тех же идей, что и Лю Янь, в том числе Ли Инь и Цинь Цзы на противоположной стороне.

Фан Жо была самой спокойной из троих, она посмотрела на лицо Лю Вэя, хотя она взглянула на него и быстро не открыла, но она была очень спокойна: «Чтобы заставить семь принцев отступить, даже не боясь публика столкнется с таким лицом. Перед людьми эта мисс Лю Цзяда тоже сердечный человек».

Слова Цинь Цзияня: «Могут ли люди, способные выжить в этой жизни, впасть в уныние?»

Ли Инь облизывала кончики пальцев и не позволяла себе упасть в обморок. Она глубоко вздохнула и подождала, пока Лю Вэй закроет вуаль, а затем опустила глаза.

Присутствующие были шокированы Лю Вэй, будь то мужчина или женщина. В этот момент глаза Лю Вэя напоминали злых духов.

Только Ронг Лин и Лю Сяоли.

Ронг Лин радует сердце, потому что Лю Вэй, хотя и получает цветы прослеживаемости, пугает ее до смерти.

Лю Сяоли увидела открытое лицо своей матери и бросилась наезжать на свекровь, но ей пришлось сдержаться, и Сяоли не разрешили создавать проблемы.

На суде после недолгого молчания разгорелась бурная дискуссия. Мужчины и женщины кричали и шептались. Если бы они были хорошо образованы, они бы ругались и говорили пустыми словами. Если бы они не были хорошо образованы, они бы говорили громко, как будто не могут ждать. Пусть Лю Вэй услышит это.

После долгого глотка чая императрица королевы смогла избавиться от слабого «кашля».

Звук всего один, низ оригинала, он тихий.

В это время мне еще нужно продолжать?

Первоначально интересуясь мужчинами и женщинами, на этот раз немного подумал, нечего сказать, это поэзия, но разум - это не цветущий аромат цветов, не элегантный цветок, а весь Лю Вэй, это уродливое отвратительное плохое лицо.

Большинство людей не умеют писать стихи, и небольшая часть их умов целеустремленна, но они едва могут составить предложение, но все они неряшливы.

Юй Вэньчжао уже прозрел, но улыбка на его лице стала тяжелее.

Янь Янь посмотрел на Вэнь Хао и прошептал: «О каких хороших стихах ты думаешь?»

«Я не думаю об этом, когда думаю об этом». Юй Вэньси сказал с улыбкой, но, прочитав это, посмотрел на Лю Вэя: «Однако есть новое открытие».

"Хорошо?" Ян Ян поднял брови.

Юй Вэньчжао этого не говорил, просто веселье в его глазах, горящие глаза были слишком сильными, а красивые глаза были почти обожженными и суровыми.

Юй Вэньчжао не ожидал, что давно потерянный «мистер Лю» был далеко, совсем рядом.

Лю Вэй, господин Лю, мужчина, одетый как женщина, или женщина, одетая как мужчина?

Это интересно, это действительно интересно.

Гнилое лицо Лю Вэя — только половина, а половина лица Лю Вэя неплохая. Любой, кто присмотрится внимательно, сразу поймет, что это г-н Лю когда-то работал на Ронг Дуаня.

Однако в тот момент, когда Лю Вэй открыл завесу, он не сказал, что было несколько человек, которые видели г-на Лю в этой сцене. Он сказал, что даже если бы он увидел г-на Лю, я боялся, что все достопримечательности были бы расставлены. Половина лица была гнилая.

Кто обратит пристальное внимание на ее половину лица, когда она в это время?

Линия взгляда людей инерционна, и инерция выглядит с самой удивительной и особенной стороны.

В этом случае Юй Вэньчжао предпринял лишь несколько краткосрочных усилий и посмотрел на плохое лицо, но также внимательно прочитал правду. Он легко узнал Лю Вэя, и улыбка в его глазах стала глубже.

Он сказал, почему детям, которым нравится иметь семью, нравится эта женщина, так оно и есть! Потому что мисс Лю сама является «черепом» этого ребенка, нет, может быть, это всего лишь «свекровь».

Так она мужчина или женщина?

После этого маленького эпизода поэзия продолжится, но рассеянных людей становится все больше и больше. В конце концов, даже если королева захочет примирить оживленную атмосферу, она будет немного бессильна.

В этот момент в утробе матери происходит «рабское» происшествие.

У принца во дворце матка, а вне дворца стоит княжеский дворец. Матка — это принц, живший до правительства и хранившийся столько лет.

Во дворце нет ничего, то есть принца, который изредка возвращается во дворец, чтобы временно отдохнуть.

Ронг Фей проснулся на мягкой большой кровати. Он потер голову и рассеял опьянение, вызванное саке. Внизу послышался голос маленькой дворцовой девушки: «Пять принцев, вы проснулись?»

Ронг Фэй взглянул на него и увидел, что это была хозяйка дворца Чжаонин. Она нахмурилась. «Как я здесь?»

Маленькая дворцовая хозяйка дворца Чжаонин почтительно сказала: «Королева-мать знает, что Пять Королей пьяны и неясны, и они поклянутся нам служить».

Ронг Фей огляделся и обнаружил, что все окружающие туалетные принадлежности были готовы, и даже новая одежда была готова. Он ждет, пока он проснется и отведет его в «Поэзию Лашизи Байхуа».

"Сколько?"

«Момент применения».

Ронг Фей встал с кровати и спросил: «Куда идут стихи?»

Усмотрение маленькой горничной: «Стихи уже написаны, и пара сейчас есть, и говорят, что надо сделать заказы на вино».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии