Одна секунда ★ маленькая △ сказала § нет..], замечательные романы для бесплатного чтения!
"Любопытный." Ронг небрежно пишет: «Стоит также упомянуть третьего брата. Если третий брат действительно хочет жениться на Лю Вэй, я боюсь, что это сойдется лучше. Та женщина, которая сможет избежать моего поступка пять лет назад, будет способен Если вы действительно узнаете, что третий брат только пытается успокоить отца, вы ничего не чувствуете к ней. Даже после женитьбы вы не хотите ее трогать. Я не знаю если она сейчас соберется и уедет. В другой город?»
Ронг Лин улыбнулась и сказала: «Ты думаешь, что знаешь ее очень хорошо?»
— Нет, я тебя очень хорошо знаю. Оглядываясь на него: «Если тебе нравится мужчина, ты по-прежнему будешь эмоционален по отношению к женщине? Даже если это эмоционально, как это может быть она?»
«Почему не она?» — спросил Ронг.
«Если это она, то теперь ты не будешь связан с мужчиной, Цинцин, со мной».
Ронг Лин не знает, как вернуться к седьмому брату, или ему не нужно возвращаться к семи братьям.
Ронг Лин продолжал двигаться вперед и не собирался снова с ним разговаривать. Изначально он не чувствовал связи между ними, а поговорить было о чем.
Нельзя сказать, но не намерен останавливаться: «Если ты действительно любишь мужчин и говоришь отцу, это не имеет смысла, с любовью отца к тебе ты удерживаешь власть в городе, Если ты настаиваешь на это, кто может вынести то, что ты делаешь, если ты можешь выбрать, ты должен спросить брата, не хочу причинить ей вреда».
Ронг Лин остановился, и лицо наконец приобрело неприятный оттенок: «Проследите назад, я с Лю Вэй, можете не беспокоиться об этом».
Оглянувшись на некоторое время на трех императоров, сказал: «Я просто напоминаю третьего брата».
"Нет работы." Ронг Лин закончила, глядя вперед и больше не разговаривая с ним.
Нахмуренный хмурится, а губы слегка ошарашены.
В первую очередь Лю Вэй взял троих детей и остановился в том месте, где отгадывались загадки.
Сяо Ли歪歪 крутился и медитировал под фонарем, слова в записке: «Иди на вершину, повисни в ней, закопай ее с обеих сторон, набери слово?»
Большая девчонка неграмотна и ничего не понимает и только смотрит на Лю Вэя.
Лю Вэй так хорош, глядя на Сяоли: «Не могу угадать?»
Сяо Ли барабанит по губам и угадывает дважды. Он смотрит на мать и качает головой.
В этот момент наступила задняя часть толерантности и толерантности, Сяоли быстро обратился за помощью к Ронгронгу: «Дядя Ронг, идущий на вершине, висящий посередине, какое слово похоронено с обеих сторон?»
Ронг Лин уже собирался ответить, и следующий след прохода внезапно произнес: «Ту».
Сяоли посмотрел на него.
Однако он смотрит только на Сяоли.
Сяоли был ошеломлен и особо не думал. Он повернул голову к старику под фонарем: «Дядя — почвенное слово».
Добрый старик улыбнулся, достал деревянного злодея и протянул ребенку: «Правильно, это твой приз».
«Ух ты, есть призы!» Сяо Ли очень хотелось схватить его.
Хоть это и не ценная вещь, это всего лишь маленький человек, резчик по дереву. По оценкам, он стоит несколько долларов, но это не то же самое, что тот, который покупают и вознаграждают.
Сяоли держит малыша, и весь человек смеется.
Большая девчонка очень завидует небольшой общественной группе.
Лю Вэй посмотрел на нескольких легко удовлетворенных детей и улыбнулся.
Только терпимость, холод и холодный взгляд назад, глаза довольно глубокие.
Прослеживаемость — это просто взгляд назад и слово, не произнесенное ни слова.
Сяоли победил злодея, и он подошел ко второму фонарю и сказал: «Поменяй облака и произнеси слово».
После того, как Сяо Ли закончил читать, он повернулся и посмотрел на Ронг Лин и Ронг.
Ронг Лин выпалила: «Иди».
Глаза Сяоли повернулись, и он сказал старику: «Это слово».
Сяоли щедро отдал это большой девочке, а затем посмотрел на третий фонарь: «Первый месяц первого месяца, слово».
Голос Сяоли просто упал, и прежде чем он повернул голову, он прислушался к спокойному звуку: «Кен».
Сяоли еще раз посмотрел на старика.
Старик улыбнулся и отправил еще одно, затем коснулся головы Сяо Ли и сказал: «Маленький парень, дядя здесь всего лишь деревянный человек, бывший дядя, есть и другие вещи, иди туда поиграть».
Сяоли не слышал, что старик был в хакере, как маленький босс, с двумя маленькими сестрами, чтобы пойти в киоск с загадками перед катастрофой.
Это предполагает, что загадка очень частная. Вы должны угадать, когда читаете головоломку. Если угадаете, вас ждут награды.
Если не угадаете, придется бросить копейку в маленькую коробочку рядом с собой.
Тогда охранники подскажут вам ответ.
Это удовольствие.
В конце концов, эти награды не являются драгоценными вещами, но они интересны. Естественно, никто не собирается давать вознаграждение за награду или копейку.
Трое детей живые и активные, и Лю Вэй приходится все время следить за ними.
Ронг Линг и Ронг в конце возвращаются.
Ронг Лин оглянулся и оглянулся, молча двигаясь вперед.
Тот же след толерантности не означает ни слова, но между двумя мужчинами, но слегка смущенными какой сложной атмосферой.
«Стоя в стороне, пожалуйста, не разговаривайте, напишите слово, эй, что это за слово? Дядя Ронг, дядя Ронг…» Сяоли не догадается и будет только спасать солдат.
Ронг Лин и Ронг Лай собрались вместе.
Ронг Лин собирается сказать, что руководство в очередной раз его упрекнуло: «Цзин».
Сяо Ли Син бросился к дедушке из ларька.
Дедушка ларька подарил ему небольшой фонарь для тыквы.
Эта будка - фонарь, но у них на руках фонарики, еще один, но они нехорошие.
Сяоли повернул голову и обнаружил, что еще один человек без фонаря. Когда Сяоли подумал об этом, он передал фонарь из тыквы назад.
Давайте на минутку замолчим и протянем руку помощи.
Сяоли слегка улыбнулась и повела двух младших сестер в другие прилавки.
Неся фонарь, похожий на тыкву, на руке завязывали повязку, одну руку упраздняли, а в другой руке тоже давали фонарь. Теперь обе руки не пусты, и это немного забавно.
Когда династии Тан исполняется семь лет, мне становится так тесно.
Но фонарики были подобраны, и их нельзя было бросить. В конце концов, ему оставалось только нести их, и они не раскачивались.
Когда я подошел к следующей загадке, Сяо Ли прочитал загадку.
Ответ на этот ответ — Ронг Лин.
Сяоли с радостью поменял еще один приз. На этот раз это был цветок, причем первый цветок точно не был использован человеком.
Сяоли намеревается дать возможность двум младшим сестрам повернуться, только чтобы увидеть большую девочку, стоящую позади нее, и маленькую девочку, но она ушла.
Сяоли присел на корточки и огляделся. Выяснилось, что птенец не знал, когда он вернулся. Он стоял сбоку от ног Ронга, глядя вверх и глядя в пару больших глаз, но оглядываясь назад.
Заметив вид маленькой девочки, она подняла брови и спросила: «Что?»
Птенец плохо знаком с дядей, и заговорить с ним не решается. Он слушает его и спрашивает себя. Ему неловко сжать шею и спрятаться за Ронг Лин.
Да Ню также обнаружила, что ее сестра побежала, а затем, зажав рукава сестры Лалы, закричала: «Как ты бегаешь?»
Птенец не говорил и смотрел на след... фонаря в своей руке. Сеть для чтения 2k романов