Том 2 Глава 495: О, это почерк моей сестры Лю Вэй.

Одна секунда ★ маленькая △ сказала § нет..], замечательные романы для бесплатного чтения!

Много лет назад все было серым в течение долгого времени, но госпожа Юй Вэнь все еще может ясно думать об этом: куча, которая произошла в то время, как единое целое.

От смерти Лю Вэя до смерти женщины по фамилии Цзи и всего лагеря, гибели 360 солдат, более 366 семей.

В тот период рынок целый месяц был залит кровью.

Император обещал убить только Лю Вэя и женщину по фамилии, он обещал отпустить тех, кто не знал, но верен и предан эскорту господина, но император этого не сделал, император убил тех людей, они будут. Все члены семьи были разрушены, и пятьдесят из них, даже внутри девяти этнических групп, были уничтожены.

Резня окрасила весь Киото в красный цвет.

Под костями почти тысячи жизней остался только один ребенок, переживший тяжелый труд своей бабушки.

Лю Вэй, мисс Лю Цзяда, рождение Лю Вэй, с жизнью тысяч людей, с душой тысяч.

Лю Вэй не дочь Лю Яня, Лю Вэй может быть только дочерью Лючэна, Лю Вэй не имеет права знать прошлое и не имеет права поклоняться своим биологическим отцу и матери, потому что Лю Цзя, даже духовная личность Лю Яня позиция нет.

Если Лючэн хочет гладкой карьеры, Лю Янь, ее можно только вычеркнуть из генеалогии семьи Лю.

Это двадцать лет назад принесло ребенку катастрофу. Двадцать лет спустя я наконец убил свою бабушку.

Госпожа Юй Вэнь глубоко вздохнула. Она не могла сказать ни хорошего, ни плохого по этому поводу, но если однажды Минь Синь столкнется с такой опасностью, она также хотела бы использовать эту старую жизнь, чтобы уберечь свою внучку от детства. .

Лю Вэй не Мин Синь, Мин Синь добрый и мягкий, а Лю Вэй, судя по предыдущему контакту, явно холодный скорпион.

Лю Вэй не очень уважал госпожу Лю и не питал особой привязанности к семье Лю, даже сбежав от Лю Цзя на пять лет.

Лю Вэй в глазах своего сердца, вероятно, не хочет, чтобы его фамилия Лю.

Неужели такой бессердечный ребенок того стоит?

Сказать, что Лю Цзя обязан Лю Вэю, на самом деле ясно, что жизнь Лю Вэя сопровождается бедствиями, а его родители, семья Лю и Лю Вэй?

Это семейные дела семьи Лю. Жене госпожи Юй Вэнь не следует много говорить, но, глядя на умирающее тело старой сестры, этот газ всегда не может проглотить.

В это время г-жа Лю протянула маленькую коробочку вперед.

Слёзы жены госпожи Юй Вэнь яростны: «Я не хочу, скажем, что ты хочешь, чтобы я сделала?»

Стойкая привязанность госпожи Лю продолжала толкать коробку вперед.

Госпожа Юй Вэнь разозлилась, и Хо Ран встала: «Я сказала нет!»

Жена госпожи Лю долго молчала и не могла произнести ни слова. Она слегка открыла рот и хриплым голосом произнесла: «Нет... для тебя, для меня... для Вейера...»

Жена госпожи Юй Вэнь взглянула на свои зубы и вышла замуж за свою старшую сестру.

Жена госпожи Лю слегка улыбнулась. В следующем году Мин был на два года моложе жены госпожи Вэнь. Когда она посмотрела на это, она ясно знала, что будет в лесу, и она была на двадцать лет старше жены госпожи Вэнь.

В этой коробке есть ключ.

Другие только потому, что это частная собственность г-жи Лю, это частная собственность пожилой женщины, но г-жа Юй Вэнь знает, что в частной собственности еще есть кое-что. Если с этим не справиться должным образом, это, скорее всего, вызовет бурю негодования и даже потрясет сообщество.

Этот ключ жена госпожи Юй Вэнь не осмелилась принять его и не осмелилась прикоснуться к нему. Даже если у нее был болезненный опыт общения со старой сестрой, она не забывала, что она была членом семьи Вэньфу.

Когда жена госпожи Юй Вэнь помогла Лю Цзя, она смогла войти, но не смогла попасть в дом писателя.

Между ними возникла тупиковая ситуация.

В этот момент послышался голос Вэнь Минсиня: «Почему мои сестры, как моя сестра?»

Лю Ян, Лю Ян?

Жена госпожи Лю опустила лицо и передала маленькую коробочку Ян Лань. Ян Хао был занят тем, что убирал коробку обратно в шкаф. Когда оно было правильно сохранено, она подошла к двери и открыла ее.

На этой фотографии жена г-на Ю Вэня не чужая, как и консьерж, когда я вошел, этот Люфу сейчас в беспорядке.

Следующий мужчина плохо справляется со своей работой, и даже у нескольких молодых девушек плохое сердце.

Все мужчины Люфу были закрыты, и в огромном доме остались только сыновья женского пола.

А эти зятья не все.

Сколько людей, еще держащихся за сердце, хотят спастись.

Методы самоспасения у них свои уникальные идеи, и у каждого свое мнение. Иногда даже людям, видевшим старушку в такой жизни, приходится завоевывать сердца этих детей.

В конце концов, это гораздо больше, чем было в то время.

Когда Ян Хао открыл дверь, Лю Вэй болтала с Юй Вэньминем. Лю Янь все еще не ощущал существования. Стоя рядом с ним, дверь открылась. Лю Янь сразу же обеспокоился вопросом Ян Ланя: «Эй, бабушка может лучше?»

Ян Лань помрачнел и сказал спокойно и твердо: «Так намного лучше».

«Тогда я смогу увидеть свою бабушку?» Она приезжала сюда на три дня и ни разу не видела старушку.

Рядом с Лю Янь тоже посмотрела, когда она посмотрела, угол глаза уходил внутрь.

Лицо Ян Яня осунулось, и дверь захлопнулась. Он холодно-холодно сказал: «Телу старушки лучше, но она все еще болеет. Королевский врач приказал ей не видеть ветра. Обе дамы по-прежнему первые. Возвращайтесь, ждите, пока старушка спустится, естественно кто-нибудь доложит».

«Я не могу увидеть это с первого взгляда?» Лю Юйю умоляла: «Внучка просто хочет знать, благополучна ли бабушка».

Ян Лань сразу же похолодел: «Мисс Сан боится сказать, что он смущен. У старушки естественно хорошее самочувствие. Разве госпожа Сан все еще не ждет, когда старушка поправится?»

«Я не это имел в виду…» - занято сказал Лю.

Рядом с Лю Янь мне было холодно, и я сказал: «Это мать сказала мне, что со мной приехала третья сестра. Я не могу видеть бабушку. Мы не можем изменить ситуацию».

Лю Янь услышал эти слова, посмотрел на Лю Яня и посмотрел на него. Затем он сразу же принял огорченное выражение и повторил: «Да, это указания матери…»

— Что тебе сказала мать? Ожидая, пока голос Лю Юй упадет, сзади послышался прохладный женский голос.

В то же время Лю Янь и Лю Янь оглянулись и увидели Цзинь Наньчжэня, несущего два гонга и идущего к нему.

Лю Янь моргнул и замолчал. Ему пришлось сказать, что он завидовал Санче, даже если Санча была всего лишь деловой женщиной, но я не знаю почему, поскольку в последний раз я вернулся из Цзяньяна, Санча. Кажется, весь человек стал другим. Раньше они тоже думали, что они змеи. Когда они вернулись, они обратились как личности, их отношение было холодным, их нрав был вспыльчивым, а главное, газовое месторождение было еще и сильным.

Даже мать иногда не хочет быть жесткой.

Цзинь Наньсюань впервые пришел во двор старушки после аварии в Люфу. Когда она пришла, она заставила вернуться двух маленьких лисиц.

Однако, несмотря на это, Ян Лань пал нелегко. Недавняя смена хозяйки трех барышень, она знает, естественно, тоже носит профилактический характер.

После смерти Ким Нам Су в сердце Лю И она не особо чувствовала всю семью Лю. Даже если бы она пришла, она не хотела этим воспользоваться, но ей доверили другие.

Она не собиралась входить во двор и не собиралась встречаться со старухой. В прошлом между ней и женой г-жи Лю не было особой дружбы, и теперь им не нужно быть посвящёнными друг другу.

Передавая письмо и небольшую сумку Ян Лань, она слабо сказала: «Кто-то просил меня привести эту старушку».

Ян Лань внимательно посмотрел на эти две вещи.

Ким Нам Су поленился управляться с вещами, набил вещи, повернул голову, взял двух тараканов и ушел.

Это пришло и исчезло, и решительная и уверенная поза заставила Ю Вэньминя, стоявшего рядом с ним, взглянуть на это.

Ю Вэньсиню было любопытно, он взглянул на него и взглянул на него. С первого взгляда он увидел почерк на конверте и вдруг сказал: «Эй, это почерк сестры Лю Вэя».

Одним словом, глаза Ян Яня были потрясены, а пальцы стиснуты. Сеть для чтения 2k романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии