Одна секунда ★ маленькая △ сказала § нет..], замечательные романы для бесплатного чтения!
«Тетя!» Лю Вэй сидела в кресле, облизывая зудящий нос, кашляя и думая, кто на меня кричит?
Тогда Лю Вэй продолжил говорить сыну, стоящему у подножия: «Пробирка».
Сяоли обхватила другую сторону стола, взяла пробирку и передала ее.
Лю Вэй не смотрел на это. Он всего лишь отрезал кусок кожи фонаря, положил его в пробирку и протянул сыну.
Сяоли взял его. Как и все предыдущие операции, жидкость станет прозрачной, как вода. Аккуратно перелейте его в пробирку, затем закройте пробкой и поставьте на спиртовку догорать.
После горения между двумя вдохами жидкость в пробирке изменила цвет.
Запишите данные, Сяоли о чем-то подумал, поднял глаза и посмотрел на мать: «Эй, тебе холодно?»
Лю Вэйтоу не поднял трубку: «Нет».
Сяоли фыркнул: «Я слышал, как ты чихнул».
Лю Вэй нетерпелив: «Делай свое дело».
Сяоли угрюмо склонил голову, задумался на мгновение и пробормотал: «Должно быть, прошлой ночью было холодно, сказал Ронг Шушу, ты останешься в лесу до полуночи, не то, чтобы он потянул тебя обратно, ты не вернешься, ночь тяжелый, ты. Это определенно холодно. Маленький парень сказал, что это было очень спокойно, но он не осмелился сказать слишком громко.
Но Лю Вэй все равно это слышал. Она нахмурилась, отложила скальпель в руку, повернула голову и уставилась на сына: «Что тебе сказал дядя?»
Сяоли не говорит.
Лю Вэй просто встал и подошел.
Сяо Ли испугался, покачал головой и осторожно отступил: «Я этого не говорил, не говорил, ничего не говорил…»
Лю Вэйи, она просто случайно спросила меня. Ведь раньше я не знал. Ронг Ли также сказал, что он что-то делал с Сяо Ли, но, глядя на внешний вид Сяо Ли, становится ясно, что серебра здесь нет.
Лю Вэй прищурился, подвинул стул вперед и указал на него. Он сказал: «Садитесь».
Сяо Ли прищурилась и посмотрела на мать.
Лю Вэй снова потянула стул и издала «скрипучий» звук: «Садись».
Сяо Ли сглотнул и сглотнул. Глаза оглянулись и увидели жемчужину на вершине балки. Он облизывал свою черную жемчужину. Он крикнул: «Эй, я видел кровь в уголке жемчужины. Ее надо идти в морг, чтобы украсть». Съешь тело!»
Слышны жемчужины, столь же гладкие, как душевное спокойствие, и черные, похожие на фасоль глаза, обычно смотрят вниз, а лицо птицы полно невинности.
Лю Вэй посмотрел на жемчужину и увидел, что она невежественна. В этом не было ничего плохого. Нахмурил брови и снова повернул голову. Где фотография Сяоли?
«Плохой мальчик, все больше и больше призраков!» Лю Вэй фыркнул, глядя на открытое окно, погружаясь и погружаясь, внезапно его глаза повернулись, и он все еще был глуп, и он не знал текущей ситуации с жемчужиной под названием: «Спускайся».
Жемчужина разбила крылья, полетела вниз и честно стояла в руке Лю Вэя.
Лю Вэй улыбнулся и коснулся его головы: «Жемчужина, Жун и Сяоли, что вы говорили раньше? Знаете?»
Подмигнул жемчужный лес, а затем «щелкнул».
"Я не знаю?" Лю Вэй продолжал трогать его голову: «Ты следишь за Сяоли каждый день, как ты можешь не знать? Подумай еще раз, ты не думаешь об этом?»
Жемчужина немного обиделась и снова позвала: «Эй...»
Оно действительно не знает.
Губы крючков Лю Вэя медленно сжались, а его глаза стали глубже.
Оно в панике, занято кричало: «Эй...»
Лицо Лю Вэя было плоским, и он взял веревку сбоку, схватил ее за две ноги, положил всю птицу на стол, а затем продолжил делать свои дела, сказав: «Прежде чем подумать, вот так. Оставайся там."
Жемчужина очень неправильная, и ее маленькое тельце отчаянно мечется, но Лю Вэй хорошо привязана, как же она не может оторваться от нее, и, наконец, маленькая птичка молчит, тиха, и я не знаю, как много времени понадобится Лю Вэй. Протестировав два фонаря, я услышал слабый крик жемчужины: «Эй...»
Лю Вэй подала еду, поставила пробирку и посмотрела на жемчужину: «Говорите ясно».
Жемчужный скорпион втянул голову и продолжил кричать.
Когда все было закончено, он не осмеливался взглянуть на лицо Лю Вэя, полностью закрыл глаза и не мог найти любовь.
Лю Вэй развязал веревку под ногами. В следующую секунду веревки птица, которая все еще была мертва, хлопнула вверх, и крылья сверкнули. Я видел, как колеблются тени. Половина птичьего пера?
Лю Вэй не заботился о жемчуге. Она врезалась в окно и продолжила идти к столу, занятая тем, что было перед ее глазами.
В случае недостаточности улик и неясных улик Лю Вэю приходилось проводить корковую проверку всех фонарей. Процесс проверки был длительным и трудоемким, а результатов оказалось недостаточно.
Если он современный, то при наличии кожной ткани обнаружить ДНК несложно, и тогда 80% базы данных смогут успешно установить личность жертвы.
Но в древние времена не было такого высококлассного инструмента. Что мог сделать Лю Вэй, так это восстановить некоторые вещества на коже, например морщины, раны, отпечатки.
Отталкиваться от этих характеристик – единственный путь, но в то же время вероятность установления личности жертвы после обнаружения недостаточна.
Прежде всего, все ли эти жертвы — местные жители? Все еще неизвестно.
Во-вторых, даже если они умрут, как долго? Есть ли там еще родственники? Или кто-нибудь обнаружит, что они пропали? Я не знаю.
В результате недостающая популяция и результаты тестов неверны, и это бесполезно.
На данный момент это можно сделать лишь немного, технологии ограничены, технологии ограничены, и Лю Вэй может делать только все, что в его силах.
В следующий раз Лю Вэй протестировал три фонаря.
Глядя на фонарь из тыквы в руке, Лю Вэй смотрел на жидкость, которая медленно синела в пробирке, кончиками пальцев втирая кожу, на которой особенно очевидна красная отметина.
Будет ли это так умно?
Чик, ты не оставишь фонарь из-за этого отпечатка?
Действительно ли это будет...
Лю Вэй не хотел спускаться, встал со стула, взял обожженную пробирку, открыл пробку, плоскогубцами зажал изнутри обожженную кожу, разложил ее на небольшой деревянной доске и т. д. Оно сушеное.
На обожженной коже быстро появились разные следы. Лю Вэй записал данные, какие-то особые следы и немного порисовал.
Небо темнеет, и в комнате становится темнее.
Лю Вэй не встал со стула, когда снова сел. Он просто поставил свечу и поставил ее на стол.
Просто убедитесь, что ваши глаза ясны, а остальное Лю Вэй не волнует.
Лю Вэй не волнует, это не значит, что никого больше.
Не знаю, сколько времени прошло, и вдруг неожиданно появилась комната.
Лю Вэй ошеломлен и повернул голову. Затем он увидел нежноглазого мужчину средних лет с огнем в руке, стоящего у двери.
«Уже поздно, у меня болят глаза», — сказал Цзи Фэн.
Лю Вэй ничего не сказал, повернулся назад и продолжил заниматься собой.
Цзи Фэн стоял и не двигался. Он посмотрел на спину Лю Вэя очень глубокими глазами. Через некоторое время он открыл рот: «Последнее…»