Пришел не только король Ван, но и король Чжао, но аура короля Вана была слишком яркой и сразу привлекла всеобщее внимание.
Видя, как корзина за корзиной Цю Бо передаются Королю Королей перед ним, Чжао Чжао усмехнулся уголком губ.
Увидев церемонию в честь королевы, Чжао Ван посмотрел на королеву без всякого интереса и смотрел только на то, как она выгуливает собаку, и ему в голову внезапно пришла идея.
Он пригласил маленького **** стоящего рядом и попросил его наклониться и прошептать ему несколько слов. **** тихо отступил и подошел к наложнице, когда он появился снова, и передал ей слова Ван Чжао.
Глаза наложницы затрепетали, и король Чжао тоже подошел.
Мать и ребенок обменялись молчаливыми взглядами.
Наложница взяла медиаторы из слоновой кости и вынула из вишни семена. Затем она осторожно поднесла его ко рту королевы-матери. «Мама, ты попробуй эту вишню, она нежная и сладкая, и она очень вкусная».
Королева-мать не отказалась и попробовала в руках.
Наложница открыла рот: «После матери присутствующие здесь благородные дочери все очень хороши собой, талантливы, и я не знаю, за кем будет присматривать Его Королевское Высочество».
Королева-королева посмотрела на короля-императора, но увидела, что он поддерживает его руками. Я не знал, куда смотреть, а другой рукой погладил белого щенка, лежавшего у него на коленях.
Выглядел небрежно.
Ван Чжао сказал в нужный момент: «Седьмой брат, если ты не видишь здесь так много красивых людей, почему ты покровительствуешь маленькому животному? Почему? Ты не видишь его?»
Голос был громким из-за боязни, что люди в храме не смогут его услышать.
В зале на некоторое время воцарилась странная тишина.
Словно не заметив неловкой атмосферы в зале, король Чжао не дал королю возможности открыть рот и продолжил: «Седьмой брат так любит собак, лучше пусть он поможет тебе выбрать принцессу, чтобы не жениться и не войти в твою дверь со своим питомцем. Никуда, что ты скажешь?»
«Это смешно! Босс, вы... кекекеке!» Королева-мать была так разгневана, что он не мог дышать ровно.
Наложница подошла, чтобы погладить ее по спине, но она помахала рукой и отказалась. Королева налила чашку теплого чая и дала выпить своей королеве.
Все были смущены, сжали шеи и не смели говорить.
Однако король вечеринки не поднял бровей. Еще более невероятно было то, что он на самом деле сказал: «Я думаю, что у третьего брата есть хорошая идея».
Как только это слово прозвучало, весь дом был в шоке.
Ровер не мог не взглянуть на него, и тогда в его сердце родилась странность.
«Ха-ха-ха, я просто шучу насчет Седьмого брата, почему ты действительно относишься к этому серьезно?» Идею предложил Ван Чжао, и теперь он был ха-ха.
Я выслушал только следующее предложение короля Вана: «Я имею в виду, что этот метод очень подходит для третьего брата. Разве третья наложница все еще не находится в доме третьего брата? Просто выберите несколько красивых мужчин, обладающих как талантами, так и талантами. вернуться и открыться третьему брату. Да, что думает брат Сан?»
Теперь Ван Чжао не мог смеяться.
Глядя в безразличные глаза короля, у него возникла иллюзия, будто он смотрит на Бин Юаня, от головы до хвоста, от тела к сердцу.
Было даже интуитивное ощущение, что, если он не сделает то, что сказал, он будет несчастен.
Он напугал Бога и сказал: «Тогда используй собаку семи братьев».
После разговора ему не терпелось прикусить язык.
Выбирая наложницу с собакой, боюсь, завтра ему не придется, он станет посмешищем по всей столице.
Он стиснул свои свирепые задние зубы, едва сдерживая гнев.
Слова были экспортированы, и если я еще раз пожалею об этом, боюсь, меня ухмылят. Просто воспользуйтесь им.
Разве не это выбрать наложницу с собакой?
Он – человек небесный, и кто бы ни был избран – ее благословение!
Все благородные девушки, сидящие внизу, имеют хорошее семейное происхождение, иначе их бы не пригласили. Кого выберет собака? Даже для своего сына в качестве наложницы.
Я не понимаю серьёзности этого придурка!
Она была так раздражена гневом.
Наложница прикрывала грудь, ее цвет лица был бело-голубым.
Королева взглянула на нее, и она была в необычайно счастливом настроении, но она не показывала этого на своем лице, но, казалось, говорила по-доброму: «Это значит использовать домашнюю собаку короля, чтобы выбрать принцессу для Чжао. Как ты видишь, как это происходит?»
Королева-мать в этот момент разозлилась и резко спросила мнение наложницы: «Наложница, что ты думаешь?»
Наложница прошла в раздражении, но ей пришлось сдержаться: «Пусть они сдадут одну вещь, сделают пластинку, положат ее на лоток вместе, и пусть домашняя собака Его Высочества Короля выберет. То, что вы выберете, означает, что владелец этой вещи имеет связь с Азом».
Королева-мать кивнула. — Что ж, я думаю, это хорошая идея.
В результате в зале бурно разыграли спектакль по выбору наложницы для щенка.
Горничная держала поднос и всю дорогу собирала все дамские вещи. Некоторые дамы придерживались своей индивидуальности и считали это слишком оскорбительным! Но имперская власть слишком велика, даже если дома им снова будут оказывать благосклонность?
Когда я прибыл на территорию дворца, я все еще был хуже!
Когда горничная подошла к Роверу, она взяла со стола кусок кожуры и бросила его на поднос.
Если служанка ее не видела, она спокойно спускалась на следующее место.
Через некоторое время дамские вещи были собраны и ведется учет.
Держа поднос, служанка подошла к королю и поставила его на стол.
Царь похлопал его по низу Суантуана и положил на футляр.
На мгновение взгляды всех встретились.
Су Туанер тоже не боялся поля. Он дважды обошел поднос, очень гуманно засунув внутрь одну лапу, схватил мула и укусил пакетик, отчего у всех в сердцах зародилось впечатление, что это взлеты и падения.
Ровер выглядел в странном настроении.
Когда она впервые последовала за ней, Суантуан не был таким уж странным.
В конце концов пончики вытащили из кучи пакетиков и колец, чтобы вытащить узелок орхидеи.
Увидев это, многие люди не могли не вздохнуть с облегчением.
А обладательница узла орхидеи, белая женщина, была бледна, словно пораженная молнией.
«Поздравляю твою сестру, ты скоро станешь наложницей короля Чжао, не торопись и спасибо?» Девушка в волшебном платье из двенадцати частей наклонилась к ушам и злорадно злорадствовала.
Романтические чувства Чжао Чжао не секрет. В глазах большинства людей это пустяки, но в сердцах девушек, у которых еще есть фантазии о любви, как такой человек может быть хорошим человеком?
Не говоря уже о том, чтобы пойти и стать его наложницей.
Это неловко, разве это не просто болтовня?
«Как бы я ни был лучше тебя! Я встречусь с тобой позже, я могу дождаться, когда ты поприветствуешь меня!»
Женщина в белом платье надулась.
Вот так драматично завершился хороший праздник цветов.
Однако после банкета, боюсь, это будет обсуждаться еще долго.
Роув пошел во дворец и съел такую большую дыню, очень довольный.
Я думал, что она и дальше сможет быть соленой рыбкой дома, но она не ожидала, что ее фантазия будет безжалостно разбита на следующий день.