Глава 1361: Сначала убийца (5)

Biquge www..com, самое быстрое обновление системы быстрого износа: злодеи BOSS наносят удар! последняя глава!

Адвокат Цзян оставил на вилле нескольких человек, опасаясь, что они вернутся и создадут проблемы.

Миншу вернулся в комнату на четвертом этаже.

Предполагается, что завтра будут проблемы...

Миншу достала личный телефон, который ей временно одолжил адвокат Цзян, и открыла поиск в Интернете.

скрип--

За окном послышался легкий звук.

Миншу поднял голову, и из окна подул сильный ветер, и комната погрузилась во тьму.

"Не шевелись!"

Сильный запах дерьма проник в носовую полость, и шея Миншу сжалась от холода.

При свете экрана мобильного телефона, едва видя ясно, перед самим собой стоял мужчина.

Его дыхание было немного неровным, а тело сильно наклонялось.

Явно ранен.

Все произошло за две-три секунды.

Он быстро схватил сотовый телефон Мин Шу и потащил ее в темноту.

Миншу отвернулся спиной к стене, и мужчина понизил голос, предупредив: «Не двигайся».

Он выглянул в окно, ночь была такая яркая, что он ничего не мог видеть.

Мин Шу ущипнул его за палец одной рукой.

Когда мужчина обернулся, он поджал ноги к животу и схватил лезвие в руку.

Мужчина Сюй Вэй не ожидал, что эта маленькая девочка, которая выглядела мягкой и слабой, на самом деле будет много работать.

Желая дать отпор, лоб уперся в холодные вещи.

Мужчина замер.

пистолет!

У нее действительно есть пистолет!

Он даже не видел, откуда она взялась! !

Свиш

Ух ты

Напольные часы в комнате были сломаны.

Мужчина был потрясен и быстро схватил Мингшу, чтобы тот лег.

— Тебя кто-то преследовал?

тот человек:"……"

Меня никто не преследует, что я здесь делаю, чтобы быть вором цветов?

Разве не так спокойно встретить такое?

Но подумайте о том, что у нее даже есть пистолет.

Вроде ничего такого спокойного.

«Я не хотел причинять тебе боль», — сказал мужчина. — Ты можешь убрать пистолет?

«Но ты доставил мне неприятности, мне просто нужно передать тебя сейчас».

тот человек:"……"

Он стиснул зубы и сказал: «Даже если ты выдашь меня, тебя заставят замолчать. Те, кто преследуют меня, не будут беспощадны».

Он не напугал ее.

То, что он сказал, правда.

бум--

Люди снаружи явно использовали глушители, только пули пронзали воздух и слышался звук попадания в цель.

В комнате, где находится Мингшу, есть окна с обеих сторон и только стена посередине.

В этот момент они лежали под стеной.

Но противник оказался немного щепетильным и не осмелился разбить стекло напрямую, а стрелял только из открытого окна.

«Мы сейчас считаем кузнечиков на веревке, вы вот так держите против меня пистолет, возможно, нам придется объяснить это здесь».

Мин Шу остановился на несколько секунд и передвинул пистолет.

Мужчина ахнул: «Одолжите мне пистолет».

— У тебя нет оружия?

«Пули израсходованы».

«...Тогда я отдам тебе пистолет, а что ты со мной сделаешь, наоборот?»

«Пожалуйста, Мисси, нам суждено сейчас! Как может быть время с вами иметь дело!!!» Мужчина был сумасшедшим.

Миншу подумал об этом и дал ему пистолет.

Мужчина с пистолетом: «Оставайся здесь».

Он перекатился на месте и дошел до другой стороны окна. Кажется, его нашли снаружи, и он произвел два выстрела.

Пуля, вероятно, попала в стену без особого шума.

Мужчина внимательно осмотрелся снаружи и на минуту поднял пистолет.

В тот момент, когда он нажал на курок, он почувствовал, что что-то не так.

Никаких пуль!

Свиш

Мужчина бросился на землю, и стекло за его спиной разбилось.

«Извините, я ошибся». Чистый голос девушки послышался с другой стороны.

Затем еще один пистолет выскользнул из земли.

Он абсолютно не верил, что это неправильно! !

Стук--

«Мисс Шу Ран? С вами все в порядке?»

Дверь резко постучала, и мужчина тут же посмотрел на Мингшу.

"Все нормально." Миншу боялся, что они вытолкнут дверь и будут застрелены кем-то снаружи.

Люди снаружи некоторое время колебались, а затем ушли.

Мужчина странно посмотрел на Мингшу.

Маленькая девочка слишком спокойна.

Сейчас не время об этом думать, сначала разберитесь с посторонними.

Он нашел новое место, и обе стороны вдруг замолчали, выжидая лучшего момента.

В тот момент, когда человек был внимателен, вдалеке внезапно засиял свет, и там был яркий свет.

Зрачок мужчины слегка сузился.

Дуло слегка повернулось, указало в определенном направлении и выстрелило.

Свиш

Что-то упало в кусты вдалеке и исчезло после нескольких шорохов.

Мин Шу выключил прожектор в своей руке.

Мужчина странно посмотрел на нее.

Почему у нее здесь что-то есть?

"Ты мертв?" — спросил его Миншу.

«Этого не должно быть». Мужчина сел на спину и ахнул, прислонившись к стене: «Но оно должно быть ранено и ушло».

Зверек тоже давал обратную связь, а рядом никого не было.

Задернула шторы и включила свет: «Мне телефон вернул его».

Мужчина был немного насторожен: «Что ты делаешь?»

«Мне нужен телохранитель!»

тот человек:"……"

Учитывая неожиданное поведение Мин Шу и его нынешнюю физическую силу, мужчина заколебался и передал ей телефон.

Мин Шу включила свой телефон, но интерфейс все еще остановился на предыдущей веб-странице. Она ушла и попробовала еще раз.

Кстати, спросите мужчину: «Что ты делаешь?»

Мужчина хотел установить личность, но, взглянув на спокойное выражение лица Мингшу, сказал: «Вы когда-нибудь слышали об убийце?»

"только ты?"

"..."

Миншу — еще один нож: «Это почти то же самое, если кто-то тебя убьет».

«Меня кто-то вычислил!!» Мужчина стиснул зубы.

«О, окно вон там. Легко уйти, не выдав его. Пожалуйста».

тот человек:"……"

«Ты боишься того, что я с тобой делаю?»

«Не говори о нанесении вреда второго уровня».

"..."

Кто наступил на лошадь инвалидом второго класса!

У него в руке пистолет! !

Хотя это она...

Мужчина взглянул на пистолет в своей руке, и призрак выронил обойму...

пустой……

Внутри всего одна пуля.

Если бы он не смог ударить... возможно, это был бы он.

Мужчина не знал, сказать ли ей, что она бдительна, или что ее отравили...

«Сестренка, чем занимается твоя семья?»

"бизнесмен."

Достойно быть спекулянтом.

Мужчина встал и хотел уйти, но вообще не мог встать, его плечи уже были мокрыми от крови.

«Эта младшая сестра, в конце концов, хороший человек, ты можешь меня перевязать?»

Миншу взглянул на его плечо и отказался: «Нет, у меня кружится голова».

тот человек:"……"

«Таким образом, вы мне поможете, я буду вашим телохранителем, гарантированно сильнее обычного!»

«Не смеши, кто-то преследует тебя снаружи, я все еще принимаю тебя, я слишком долго жив?» Когда я был дураком!

"..."

Мингшу закрыл страницу.

Лисуо подтолкнул мужчину к окну: «Спускайся сам или я тебя столкну?»

Мужчина выглянул наружу, его рот дернулся: «Сестра, не будь такой несимпатичной, все равно мы все страдаем вместе…»

"До свидания."

Мин Шу выставил другую ногу.

Мужчина ухватился за край окна и стабилизировал свое тело: «Не толкайся, не толкайся, я спущусь сам».

«Женщин нельзя беспокоить, я видел это сегодня».

Эм-м-м--

Перед ним были задернуты шторы.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии