Biquge www..com, самое быстрое обновление системы быстрого износа: злодеи BOSS наносят удар! последняя глава!
День свадьбы.
Мин Шу надела толстое свадебное платье, а Фэн Гуань была настолько тяжелой, что ей чуть не сломали шею.
Сколько это стоит!
Сколько закусок я могу поменять!
напрасно тратить!
Со злостью засунул в рот еще две лепешки.
«Ой, мисс, не ешьте это». Служанка, служившая рядом с ним, поспешно унесла вещи на глазах у Миншу: «Цзи Ши скоро будет здесь».
Миншу обнял тарелку и выпрямился: «Как я могу жениться без сил?»
Служанка: "..."
Мингшу и горничная на какое-то время замерли, и снаружи уже был кто-то, кто их подбадривал. Горничной пришлось сдаться и сначала причесать Мингшу.
"Это время для--"
На этот раз горничная была полна решимости утащить тарелку в руке Миншу: «Мисс, пожалуйста, поторопитесь».
Тебя не беспокоит этот брак?
Даже если ты не волнуешься, тебе приходится нервничать?
Даже если ты не нервничаешь, ты должен быть счастлив!
В результате их, дешевку, это совершенно не впечатлило. Казалось, такое большое событие, как свадьба, не может сравниться с тарелкой закусок.
Группа людей запаниковала Мингшу в красном хиджабе и вывела ее из дома премьер-министра.
Команда возле дома ждала.
Красная одежда подобна огню, а наследный принц стоит в авангарде приветствующей команды. Он смотрит на людей, выходящих из дома, и его лицо медленно улыбается.
Это человек, на котором он хочет жениться.
Мингшу покрыт хиджабом, и он не может видеть спереди, поэтому может только идти по ступенькам.
От Дома премьер-министра до Восточного дворца простирается красная дорожка, на которой встречаются десять миль красного макияжа.
-
Свадебный этикет был обременительным, и когда свадьба закончилась, Мингшу был измотан.
Будучи отправленной в свадебную комнату, она сорвала хиджаб.
«Эй, принц, ничего не могу поделать!» — воскликнула служанка по соседству.
Миншу засунула ей хиджаб: «Нет ничего невероятного, Его Королевское Высочество там».
«...Не повезло, принц поднимет хиджаб. Принц, пожалуйста, быстро прикрой хиджаб».
— Ты не можешь рассказать об этом позже?
— Нет, нет, принцесса. Дамы все плакали.
«Таким образом, вы выйдете первым». Миншу вытолкнул горничную: «Иди и смотри, если принц придет через некоторое время, зайди и скажи мне».
«Эта… наложница, не закрывай наложницу».
«Принцесса, вы впустили меня…»
Мин Шу выдохнул, снял с головы тяжелую корону феникса и пошевелил затекшей шеей.
Она посмотрела на корону феникса в своей руке. Сколько закусок она может поменять в этой игре?
напрасно тратить.
Мин-Шу наполнила желудок в комнате. Сегодня бардак с этикетом. Ей некогда есть.
Есть много людей, которые полны решимости с этим справиться, и в полтора раза они не смогут пройти. Миншу закончил есть и бессознательно уснул в постели.
Она проснулась интимно, со слабым запахом вина, текущим между ее губами и губами, ее глаза наполовину сузились, и она, казалось, была немного пьяна.
— Свекровь… — пробормотал он.
На улице тишина, а свадебный прием уже закончился.
— Ты не устал? — спросил его Миншу.
"Усталый." Линь Цзюэ поцеловал ее в лицо: «Но как в брачную ночь может быть меньше цветов и ночей свечей, верно?
Мин Шу: «...» Бедный и особенный.
-
На следующий день.
Как только Мин Шу открыл глаза, он столкнулся с этим решительным решением.
«Рано, кронпринцесса».
"рано."
Мингшу было неудобно во всем теле, Линь уткнулась в ее шею и несколько раз всхлипнула, а ее губы потерлись о кожу.
«Моя жена такая ароматная».
"Отправиться."
«Обними на некоторое время».
Лин решил поиграть с кожей.
Из-за женитьбы император специально дал ему отпуск, и в последнее время ему не пришлось обращаться в суд.
"молодая замужняя женщина?"
"Почему?"
Линь Цзюй перевернулся и прижал ее к себе. Где-то она стояла прямо и прижимала ее к себе.
Но он не двинулся с места, глядя на человека, сидящего на нем.
"Я вам нравлюсь?"
он спрашивает.
Мин Шу сказал в начале: «Просто сделай это, сделай это, если ты этого не сделаешь, я поеду пораньше…»
Мин Шу вздохнул с облегчением.
Он ворвался неподготовленно.
«Я тебе нравлюсь, моя жена?» Он опустил свое тело, между ним и Миншу почти не было промежутка, и его голос был тихим.
Миншу: «...»
Линь Цзюй тихо рассмеялся: «Если невестка мне не ответит, давай останемся так».
В комнате на некоторое время воцарилась тишина.
Мингшу наклонил голову, и Линь решил поцеловать его на некоторое время. Их интимные припадки и жжение продолжали нарастать, но оба были чудесным образом спокойны.
В конце концов, Лин решила вздохнуть первой.
«Неужели так сложно ответить?»
"Я голоден."
Линь дважды решила переехать: «Сначала меня невестка накормит, а?»
Миншу был немного раздражён, и он взял на себя инициативу, чтобы угодить ему.
Линь никогда не осмеливался откладывать это слишком надолго, опасаясь, что его новобрачная невестка умрет от голода.
Одевая Миншу, Линь Цзюй посмотрел на лежащего на кровати Бай Цзюаня и внезапно вытащил кинжал.
Миншу: «...»
Что ты делаешь!
Даже если я не отвечу, не обязательно внезапно выхватывать нож!
Линь Цзюэ поцарапал палец и капнул кровью на Бай Цзюаня.
Мингшу уставился на него.
«Кто-то пришел забрать это на время. Если нет, кто-то будет говорить ерунду. Я не хочу, чтобы о моей жене говорили другие». Линь Цзюй объяснил.
«Но с тебя капает слишком много, я кровопролитие?»
Против: «...»
Лин решил быстро задержать его за руку, чтобы остановить кровотечение, а затем аккуратно надел куртку и туфли.
«Моя невестка такая красивая». Его Королевское Высочество принц счастливо кружил вокруг Мингшу.
"..." как дурак.
изголодавшийся.
есть!
Миншу покачал головой и поспешил к двери.
«Меня ждет свекровь».
Лин решил надеть верхнюю одежду и уйти, завязывая ее.
Завтрак был готов давно, а Цяо Цин стояла в стороне и выглядела подавленной.
Видя, как Линь Цзюй преследует Миншу, в его глазах мелькнула тень гнева, и он осмелился идти перед Его Королевским Высочеством! Не понимаю правил.
«Невестка, покорми меня».
"Нет."
Цяо Цин: «…» посмейте отклонить просьбу Его Королевского Высочества!
«Привет, один».
"Нет!" Миншу крепко обнял миску: «У тебя не были длинные руки?»
Цяо Цин: «...» осмелюсь так много говорить с Его Высочеством!
"Нет."
«Тогда не ешь это. Я съем это один». Мин Шу усмехнулся и улыбнулся.
От этой улыбки все лицо затряслось, и невестка очень мило улыбнулась.
Внезапно закашлявшись, он спокойно приказал ожидавшим рядом с ним людям: «Спуститесь первыми».
Цяо Цин сделала шаг вперед, но люди позади потянули ее прочь, наполовину оттягивая ее.
«Сестра Цяоцин, что ты делаешь?»
"Эта женщина..."
«Сестра Цяоцин, теперь она наследный принц».
«...Наследный принц проявил неуважение к вашему высочеству, вы этого не видели?»
«Любовь Его Королевского Высочества к принцу, вы этого не видели. Сестра Цяоцин, мы все нынешние люди, не неверно истолковывайте своих хозяев».
Цяо Цин: «...»
Цяо Цин топнула ногами, услышав слабый смех изнутри, и отвернулась.