Biquge www..com, самое быстрое обновление системы быстрого износа: злодеи BOSS наносят удар! последняя глава!
«Шесть принцев, я думаю, вам следует принять решение. Вы такой император, настоящий обморок».
"..."
«Я наложница дворца Иань, как можно было выйти за тебя замуж, шесть принцев слишком красивы, чтобы думать, кто-нибудь может жениться на мне?»
«Цзисюнь, этот дурак?» Шестой принц усмехнулся.
бум!
Колонна резко остановилась, и все посмотрели на издавшую звук повозку.
В машине некоторое время было тихо, и женщина выпрыгнула из машины. Она задрала ноги на ягодицы лошади громоздким платьем.
Лошадь испугалась, зашипела и побежала вперед.
Каждый: "..."
"Ваше высочество!"
«Быстро остановить карету!»
-
Шестой принц прикрыл лоб рукой и мрачно посмотрел на Мингшу, люди рядом с ним боялись дышать.
Виновник этого совершенно не осознавал.
«Ты наглый!» — выругался стражник Шестого принца.
«Кто заставил его ругать этого дурака?» Миншу оперся на карету.
«...» Вы тоже ругаетесь? !
В это время в пустыне люди Шестого принца почувствовали, что нет никакой проблемы убить эту наложницу, и ждали приказа Шестого принца.
Кто знает, Шестой принц прижался лбом к карете и продолжил путь.
В следующем путешествии Миншу и шесть принцев не общались.
Выйдя за пределы деревни, Миншу сказал им не входить в деревню таким образом.
Миншу увидел, что Шестому принцу все еще приходится сидеть в инвалидной коляске, и прямо сказал: «Шестой принц, кому ты это показываешь? Они собираются нести твою инвалидную коляску, чтобы летать в небе?»
Движения шестого принца, только что готовившегося сесть, были жесткими, он выглядел не очень хорошо и встал.
Эта женщина...
Если она осмелится сыграть саму себя, у нее будет хороший вид.
Миншу молча отвел их в деревню.
Подойдя ко двору Сун Юньцзяо, Миншу остановился: «Там есть люди, но можно использовать свое кунг-фу, чтобы не мешать людям видеть».
Миншу указал на двор неподалеку: «После вашего сообщения люди во дворе кажутся принцами соседней страны».
Шестой принц не стал разговаривать с Миншу и направился прямо туда.
Шестой принц отправился в Ёмо на четверть часа. Когда он вернулся, Мингшу уже не было.
Его люди нашли круг и нашли людей на дереве.
С дерева хорошо видно ситуацию во дворе...
Так почему же она должна позволять себе видеть?
Шестой принц не знал, что смотреть, и в этот момент выражение его лица было очень уродливым.
Шесть принцев сели в инвалидную коляску, принесенную подчиненными, и направились за пределы деревни.
«Ты ушел? Разве ты не идешь ловить изнасилованного?» Где я могу получить ненависть? !
Реагировал ли на это ведущий-мужчина в рогоносце?
Разве мы не должны пойти и поплакать, повеситься и повесить трубку? Даже если ты не будешь плакать, тусоваться и бросать трубку, тебе стоит пойти и убить «Квартет»?
Шестой принц не пошел далеко и услышал внезапный шум на заднем дворе.
Он оглянулся, Миншу нес юбку и быстро побежал оттуда, преследуя нескольких человек позади.
Миншу побежал и закричал: «Это приказал Шестой принц».
Шесть принцев, которых стравили: «…»
Всё так, Шестой Принц может только остановиться, и те, кто туда гонится, тоже одновременно останавливаются, противостоя друг другу.
Сун Юньцзяо услышала голос Мин Шу и в это время выбежала, увидев, что шесть принцев действительно были здесь, ее лицо изменилось.
зачем он пришел сюда....
Все еще с Цинь Ву?
Кстати, он пропал, он здесь, чтобы найти себя?
Как бы она объяснила...
"Ваше высочество..."
«Верните наследного принца во дворец». Безразличное лицо шести наследных принцев не дождалось объяснений Сун Юньцзяо. Он посмотрел на группу преследователей, преследовавших его. «Принц Лян Го приехал в Байци, и я не знаю, что случилось?»
К счастью, это был принц другой страны. Шестерым принцам нельзя было отказать, когда их нашли и пригласили.
Группа вернулась во двор.
Шесть принцев вошли в дом и рассказали наследному принцу, Миншу сидел во дворе.
Сун Юньцзяо посмотрел на людей с обеих сторон и пошел напротив Миншу. «Почему ты здесь, принцесса Шизи?»
«Возьмите мужа арестовать предателя». Мин Шу поднял глаза и выглядел честным.
Поймать... изнасилование?
У нее и у человека внутри вообще ничего не было! !
О чем она говорит!
Сун Юньцзяо собиралась опровергнуть Миншу, но внезапно вспомнила, что когда принц только что менял лекарства в комнате, она...
Сун Юньцзяо крепко сжал руки. Как давно пришел Шестой принц? Он что-нибудь видел?
Даже если она действительно не имеет никакого отношения к принцу, эту сцену смогут увидеть шестеро принцев, и результат...
Взгляд Сун Юньцзяо упал на Мин Шу. Она понизила голос, стиснула зубы и спросила: «Откуда ты знаешь, что я здесь?»
Мин Шу улыбнулся: «Следуй за тобой, иначе я смогу открыть глаза».
«Ты... следуешь за мной? Что ты следишь за мной?» Глаза Сун Юньцзяо расширились.
«Потому что ты милый».
Грудь Сун Юньцзяо слегка вздрогнула, и он долгое время молча указывал на Мин Шу.
"Ты сердишься?" Миншу улыбнулся. «Гневаться правильно. Злость станет прекрасной».
«Какого черта ты хочешь сделать!»
Сун Юньцзяо слегка взревела.
Все во дворе посмотрели на это, и Сун Юньцзяо понял, что слишком взволнован, и закусил нижнюю губу.
«Сначала верните принцессу в дом».
«Его Королевское Высочество…» Сун Юньцзяо посмотрел на дверь, и Шестого принца вытолкнули наружу. Она немедленно подбежала и схватила Шестого принца за руку: «Его Королевское Высочество, выслушайте мои объяснения».
Шесть принцев отшвырнули ее: «Забери».
«Пожалуйста, попросите шестерых принцев не смущать девушку Сун». Принц в комнате говорил от имени Сун Юньцзяо.
Но чем больше этого, тем уродливее выглядит Шестой принц.
"еда на вынос!"
Люди рядом с ним не осмелились больше медлить и шагнули вперед, чтобы забрать Сун Юньцзяо.
«Его Королевское Высочество, вы меня слушаете. У меня и моего принца ничего нет. Не слушайте Цинь Вураня…» Сун Юньцзяо действительно был немного взволнован.
Сун Юньцзяо вытащили из комнаты, и она увидела только равнодушное выражение лица Шестого принца.
-
Шестой принц посмотрел на Миншу, возившуюся с фруктовыми деревьями, и подавил желание побить ее.
«Наложница Шизи, скажи, что ты хочешь сделать?»
"Есть фрукт."
«Принцесса Шизи!»
Миншу взял фрукт: «Шесть принцев, вы столько лет бездействовали, разве вам не нужно, чтобы я терпеливо учил вас?»
Шестой принц: «...» Вот не сердись! !
За эти годы он не встречал такого сложного человека.
«Как я могу есть хорошую еду без терпения».
Шестой принц: «...» Он не убил ее сейчас, это действительно историческое чудо.
Мингшу вытерла фрукт и положила один в рот. Она дважды пожевала, прежде чем спросить: «Можно ли эту штуку есть?»
Шестой принц: «...» Ты их все съел, и уже поздно спрашивать?
Шестой принц почувствовал, что сегодня он исчерпал всю свою психологическую активность за один год.
Девушка впереди оглянулась и в свете фонарей улыбнулась: «Мои условия уже упоминались ранее, шесть принцев, вам действительно нужно подумать».
Тон мягкий, но слова не очень дружелюбные.
«Что может дать мне принцесса Шизи? Почему я должен сотрудничать с тобой?»
«О, как хочешь. Я упомяну об этом. Меня не особо волнует, согласишься ты или нет». Главное — это ненависть только к Доре.
Я могу! !
"..."
Идите сюда! Идите сюда!
*
#求鸡湛口菇味的票票#
Идите сюда! ! Те, кто не голосует, меня вытащат!