Biquge www..com, самое быстрое обновление системы быстрого износа: злодеи BOSS наносят удар! последняя глава!
В это время все были в вестибюле, а в ресторане никого не было. Когда пришла еда, Гу Чжи издевался над ним.
Миншу посмотрел на него за то, что он взял себе еду.
«Что вам кажется странным в этом деле?» Гу Чжи беседовал с ней, подавая ей овощи.
"Я не знаю." Кто хочет использовать свой мозг для еды?
Относитесь к еде с уважением!
«Сын мэра и жена мэра оба умерли дома. Такие преступления должны совершать люди, знакомые с виллой, но у жителей виллы есть доказательства отсутствия, что очень странно».
Именно поэтому дело не смогло найти прорыва.
Если кто-то покупает убийцу... это должен быть профессиональный убийца.
Но если это так, то сломать дело будет сложнее.
Мин Шу сделал паузу: «Его невестка немного странная».
"Хорошо?"
«Это немного странно, если ты не можешь этого сказать». Миншу склонил голову.
Ее дыхание было странным.
У тех, кто беременен детьми, дыхание должно быть полным жизненных сил, потому что наступает новая жизнь.
Но в этой женщине... чувствовался легкий запах смерти.
Как будто ребенок в животе... мертворожденный.
Если не присматриваться, то этого не заметишь.
"где……"
«Не разговаривай, поссорь меня из-за еды».
Гу Чжи замолчал и смотрел, как она тихо ест.
Еще одно удовольствие смотреть, как ест моя жена.
Как моя жена может быть такой милой.
Если есть посторонние, то Гу Чжи, которого вы видите, вероятно, дурак, смотрящий на ухмыляющегося Миншу.
Поев, они вместе вернулись в вестибюль.
Неожиданно рядом с мэром оказался знакомый.
Яо Ин и мужчина, чем-то похожий на нее, приветствуют мэра.
Яо Ин сразу увидела Миншу, выражение ее лица внезапно изменилось.
Купоны обмена закусок.
Мингшу широко улыбнулся ей, не будучи злым.
Относитесь к купонам на закуску осторожно.
Эта улыбка появилась в глазах Яо Ина, это была провокация, это было презрение...
Напомните ей о ее предыдущем опыте.
Кажется, я все еще чувствую боль в своем теле.
Отец Яо тоже последовал за Яо Ином, его лицо было добрым.
Отец Яо первым поприветствовал Гу Чжи: «Команда Гу тоже здесь».
Гу Чжи просто небрежно кивнул.
Хотя он из провинциального бюро, у него все же есть определенная идентичность. При таком подходе проблем нет.
Отец Яо и Гу Чжи сказали несколько слов, вероятно, имея в виду, что они должны схватить убийцу Юньюнь.
В конце тема сменилась: «Это…»
«Консультант, приглашенный провинциальным бюро». Гу Чжи слегка приподнял брови: «Что случилось с господином Яо?»
Отец Яо сказал: «Нет, я просто думаю, что у этой девушки хорошее лицо».
Мин Шу улыбнулся и сказал: «Я побил твою дочь, ты все еще думаешь, что я хороший, ты должен это сделать?»
Отец Яо: «…»
Гнев внутри Яо Ина вырвался наружу.
Она осмелилась сказать.
Отец Яо подавил Яо Инь, умоляя ее не облажаться, это было на похоронах мэра.
Отец Яо по-прежнему любезен: «Консультант провинциального бюро... имеет личность».
Тон Гу Чжи не слишком соленый: «У какого консультанта нет личности».
Очевидно, сохраняйте четкую специфику.
Отец Яо этого не видит.
Как маленькая девочка Цяньцзя относилась к Гу Чжи? !
«Да-да, люди, имеющие способности, немного вспыльчивые, понимают и понимают». Отец Яо ответил с улыбкой.
Мэр также увидел, что эти две группы людей не справились с этим, и сказал отцу Яо: «Г-н Яо, пожалуйста».
Отец Яо взял невольного Яо Ина и последовал за мэром.
Гу Чжи протянул руку и ущипнул Миншу за ладонь: «Что ты делаешь, чтобы их спровоцировать?» В чем дело!
«Я счастлив, я счастлив, ты можешь это контролировать?»
В сердце Гу Чжи были разные ММП, но ему пришлось набраться терпения: «Знаешь ли ты, что это за человек по фамилии Яо?»
«Кто он, что со мной?»
«Ты даже не знаешь, кто он, так смеешь ли ты говорить провокацию?» Ищу смерть!
«Провоцирующим людям все равно приходится смотреть на свою личность?»
Мне нравится сильно сжимать.
Гу Чжи: «Разве это не необходимо?»
Миншу: «Нужно это?»
Даже если он император императора, он обидится, если обидит, убить меня — это всего лишь немного крови, какое большое дело.
Через несколько минут я — еще один герой!
Воскрешение BUFF на месте бесстрашно.
Гу Чжи потерял дар речи.
успокоиться.
Невестка права.
-
Во второй половине дня была волна людей. Гу Чжи не обратил внимания. Миншу не знал, когда он поскользнулся.
Сейчас она находится в небольшом саду за виллой.
В маленьком саду было тихо и тихо, а невестка мэра и Яо Ин сидели под виноградной лозой неподалеку.
Яо Ин, казалось, утешала невестку мэра.
Они поговорили там некоторое время, прежде чем Яо Ин встал и ушел.
Миншу подождал, пока Яо Инь уйдет, и потряс его перед невесткой мэра.
Она слегка подняла голову и была немного ошеломлена: «Г-жа Цянь, вы снова заблудились?»
"Нет." Мин Шу наклонил голову и посмотрел на ее живот: «Яо Ин только что что-то сказал тебе».
«Сестра Яо Ин?» невестка городничего недоумевала: «Ничего, только утеши меня».
«Ребенок в твоем животе…»
Невестка мэра подсознательно коснулась своего живота, и ее глаза постепенно потемнели: «Этот ребенок... он даже не видит своего отца».
"Он умер."
Невестка мэра с первого взгляда ничего не поняла.
Глядя на девушку впереди.
Длинные шелковистые волосы, небрежно закинутые за голову, красивые и нежные черты лица, слегка приподнятые уголки рта, ясные глаза, а также легкая улыбка.
«Ты…» Невестка мэра встала с уродливым выражением лица.
Над чем она смеется?
Ее муж умер, смешно?
Миншу поспешно сказал: «Я имею в виду, ребенок в твоем желудке мертв».
Зрачки у невестки мэра расширились, и он сразу пришел в ярость: «Что ты говоришь!»
Как мог умереть ее ребенок?
Разве она не советник провинциального бюро?
Почему, почему ты так говоришь! !
Мин Шу сказал: «Если вы не верите, вы можете пойти и проверить. Мертворождение можно обнаружить. Мертворождение находится в вашем теле в течение длительного времени, что нехорошо для вас. И это мертворождение… немного не так. Лучше скажи мне, что Яо Ин тебе сказал.
«О чем вы говорите, как мог умереть мой ребенок?» Невестка мэра обернулась с лицом, полным ужаса и недоверия: «Кто ты, черт возьми? Не подходи...»
«Вы слышали, что я сказал».
Люди всегда выборочно глухи к тому, что они не хотят слышать.
Правда жестока.
Жестокая правда должна быть кем-то сказана.
Невестка мэра покачала головой.
Не……
невозможный.
Она говорит ерунду.
Она попятилась из сада, бдительно охраняя свой живот. Мингшу остановилась, повернулась и побежала к вилле.
Мин Шу отвел взгляд и сорвал гроздь винограда на полке с виноградом.
[...Вы не хотите, чтобы хозяин забрал виноград? 】
«Я такой человек?»
【ты. ] Такие вещи она действительно может сделать.
"Я не."
Миншу сорвал виноградинку и положил ее в рот.
очень кисло……
После того, как невестка мэра и мэр закончили свою жалобу, когда они пришли в сад, Мингшу держал в руках половину грозди винограда, и одну из них положили ему в рот.
Каждый: "..."
Мин Шу: «...» Это кисло.
*
【Гармония】
Ци Юй: У меня тоже есть виноград, приходи и съешь меня.
Миншу: ...не ешь.
Ци Юй: (опечаленно) Почему?
Миншу: ...не сладко.
Маленький Ангел: Ой, сюда кто-то едет! ! Хватай скорее! !