Глава 2224: Две маленькие булочки плачут
Ведь после этого периода адаптации малыш уже не так боится окружающих.
Его может обнимать папа, уговаривать две тети-няни, но все равно, видя других людей, он все равно будет бояться плакать.
В это время Сяосуньчжэн гнездился в одеяле, бессознательно спал и даже взбивал на скорую руку.
И Ли Цзюньси, наблюдая за маленьким ребенком, который крепко спал, медленно поднял правую руку, держащую кинжал…
«...» Сяосунсяо, казалось, что-то почувствовал и в это время открыл глаза.
Когда он открыл глаза, он был потрясен, увидев Ли Цзюньси. Маленький мальчик на мгновение замер и не ответил, даже поднял ручку и потер собственное тело.
Но вскоре он обнаружил, что «младший брат», который выглядел очень, очень красиво, был не тем, кого он знал.
Сяо Баози напуган. Ему хочется онемения, отца, тети-няни... Он теперь очень ненавидит чужих людей.
Все остальные — плохие парни, и его заберут, бросят на холодный стол и сильно избьют.
Хотя Сяосюньсянь еще маленький ребенок, он уже начал осознавать себя. Он не может говорить и выражать свои мысли, но в его сознании уже есть предварительное впечатление «страха».
Увидев незнакомое лицо Ли Цзюньси, Сяо Баози замер, открыл рот и заплакал.
«Вау-вау-вау-вау-вау…» Сяо Цун Цун завыл и выглядел таким грустным, что над ним издевались.
Ли Цзюньси, у которого был мрачный взгляд и темные глаза, был поражен внезапным криком Сяо Баоцзы. Он подсознательно опустил кинжал в руку и сказал Сяосюню: «Не плачь… Я не хочу плакать, я начал не с тобой».
Сяо Ли Цзюньси был очень расстроен. Он просто хотел напугать и напугать этого «врага», пока рядом никого не было. Почему он ничего не сделал, а его «враг» начал плакать.
Он плакал до конца, и плакал от раздражения.
Ли Цзюньси: «...»
Мальчик с нежным и холодным лицом стал очень некрасивым.
И в мрачном лице был намек на беспомощность.
Ли Цзюньси: «Ты, не плачь больше… Я… Я не такой уж ты, ты…»
«Ух ты… вау… вау», – Ли Цзюньси еще не закончил говорить, а с другой стороны в соседней кроватке раздался громкий крик.
Оказалось, что это был плач Сяосюаня, пробуждающий маленькие слова, которые крепко спали.
Говорочек первоначально дремал, мечтал и был разбужен противным братом.
Маленький парень был несчастен и эмоционален, и ему было некомфортно. Его глаза все еще были открыты, прежде чем он открыл горло и заплакал, чтобы показать свое недовольство.
Когда ты говорил о маленьких словах, это было все равно, что получить ответ и заплакать еще сильнее.
Они пили и пели, и когда ты плакала, я плакала, а когда я плакала, ты плакала, это было так же весело, как петь.
Маленькое лицо Ли Цзюньси сначала изменилось от мрачного и отвращения к беспомощности и растерянности, а затем, наконец, к отчаянию и компромиссу... Он мог только уговаривать левых направо и уговаривать левых направо.
Он сам был всего лишь маленьким мальчиком, так как же он мог уговорить ребенка, и ему оставалось только трясти маленькую родильную кроватку и снова трясти маленькие слова.
Изучайте внешний вид этих людей по телевизору, корчите гримасы для светских разговоров и корчите гримасы для мелких отправителей.
(Конец этой главы)