Глава 455: Я несу ответственность только за свою женщину

Взгляд Ли Цзюньюя упал на лицо Яо Юйцина, и в чернильных зрачках промелькнула вспышка холода: «Если ты не сделаешь этого… позволь этой женщине катиться, тогда ничего не произойдет».

«Ты... Джуню, как ты можешь использовать...» Голос старушки почти застрял у нее в горле.

Она никогда не предполагала, что Цзюнь Юй будет использовать Юй Цин, чтобы подать петицию.

После того, как на лице Яо Юйцин отразился ужас, она внезапно опустила голову.

Она избегала взгляда Ли Цзюньюя и не осмеливалась смотреть друг на друга прямо.

Но с точки зрения постороннего она почувствовала, что не выдержала холода в словах Ли Цзюня, ее голова была разбита, и она получила глубокую травму.

Эта Яо Юйцин жалка, как брошенная женщина, которую все время бросали.

Старушка собиралась утешить ее и увидела, как с обвисшего лица Яо Юйцина капали две хрустальные слезы на тыльную сторону ее руки.

Ах... какой бедный ребенок...

Задумано плотью Цзюнь Юя, но быть таким суровым...

Старушка хотела, чтобы Сюаньсунь сошла с ума, и полностью последовала примеру Яо Юйцина.

Потому что за последние 23 года Ли Цзюнь Юй ни разу не проявил особого интереса ни к одной женщине.

Старик и старушка даже подозревали, что их внук с большими надеждами может оказаться мужчиной...

В этот момент появился Яо Юйцин, у которого был большой живот.

Ее появление, несомненно, придало пожилой чете душевное спокойствие.

Присутствие Яо Юйцина отражает нормальную женскую сексуальность Ли Цзюньюй. Она заставила двух старейшин больше не сомневаться в сексуальности внука и спокойно ожидать рождения Сюаньсуня.

Из-за этого пожилой женщине пришлось поддержать Яо Юцина.

«Цзюнь Юй, мужественный муж не может быть таким безответственным, как ты. Живот Юй Цин беременен твоими костями и плотью, как ты можешь выгнать ее — наша кровь и кровь семьи Ли не должны остаться в стороне!»

«Я отвечаю только за свою женщину, ее… мало». Холодные глаза Ли Цзюньюй, казалось, смотрели на Руань Мэнмэн, когда она говорила.

Шея испуганного Руань Мэнмэна сжалась, стремясь уменьшить ощущение существования.

К счастью, Ли Цзюнь Юй сменил тему…

«Лингбэй». Холодный голос прозвучал тихо.

Лин Бэй тут же почтительно вошел.

Без указаний Ли Цзюньюя Лин Бэй держал в руках большую плетеную сумку и спокойно подошел к Яо Юйцину, сидевшему рядом с госпожой Ли.

«Старушка, это грубо». Сказал Лин Бэй старушке Ли.

Но после разговора его взгляд упал на Яо Юцина.

Сразу после этого и Яо Юйцин, и старушка Ли неожиданно, Лин Бэй трижды и пять раз по два, сняли с Яо Юйцина мех белой лисы.

Яо Юйцин был бледен и напуган, у него текли слезы: «Ты, что ты делаешь... почему ты снял с меня одежду, ты, ты не можешь...»

Старушка Ли и мать Ван посмотрели в сторону.

Старушка Ли немедленно сделала выговор: «Линбэй, что ты делаешь, ты бунтуешь! Остановись, останови меня…»

К сожалению, Лин Бэй вообще не послушался.

Отрубив мех, он аккуратно открыл плетеный мешок и набил его мехом белой лисы.

Когда он «зарезал» и расстегнул плетеный мешок.

Другие только тогда узнали, что в сумке на самом деле было полмешка меховой одежды.

«Это… это то, что подарила мне моя бабушка…» Яо Юцин почти сразу узнал роскошную одежду.

Слава ее богата и богата, а дама, которой она стремится жить… Зачем эта роскошная китайская одежда упакована в дешевые тканые мешки!

(Обновление начинается до 8:30 в следующей главе ~)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии