Первое, что поступало в храм, было благовоние.
Королева Лян взяла благовония и передала их для поклонения, а остальные родственницы взяли благовония, приготовленные монахами, и поклонились царице Лян, потому что Чу Цинъянь стояла вперед и стояла, опираясь на титул будущей принцессы. Подняв глаза, я увидел золотое тело Будды, сидящего на лотосовой платформе. Ее грустные, несчастные глаза, казалось, смотрели на нее самого. Она равнодушно следовала за толпой и не могла не стоять прямо по пояс, с уважением и сердцем в глазах. Ченг вставил благовония в курильницу.
Хотя она столкнулась с мифом о том, что она хотела привести ее к буддизму вскоре после того, как она приехала в Пекин, она стойко отказалась, а также сказала что-то, чтобы опровергнуть его, но в глубине души она все еще уважала Дхарму.
Несмотря на то, что она не верила в Будд и призраков, теперь она испытывает трепет перед реинкарнацией.
Вернувшись в исходное положение, Чу Цинъянь внезапно вспомнил, что Сюаньцзянь, похоже, был монахом в храме Хуго. Когда он увидел его четыре года назад, он был в Цзяньго. Теперь, когда прошло много лет, я не знаю, поехал ли он уже домой?
Если бы он уже вернулся, она бы с удовольствием навестила его и лично поблагодарила за события того года.
Закончив курение, настоятель увидел усталость толпы и попросил монахов провести их в хижину на заднем дворе.
«Господь, посмотри». Чу Цинъянь шел вместе с монахом-проводником, и его рукав внезапно опустился. Повернув голову, он увидел, как Синин подмигивает ей. Он не мог не взглянуть ей в глаза. Две сестры, Лян Даньцзин и Лян Даньбин, стояли недалеко позади нее. Я не ожидал, что они придут, но было правильно об этом подумать. На этот раз его организовала императрица Лян, и она наверняка не забудет свою свекровь.
Цветы сестры Лян тоже видели ее. Лян Даньцзин улыбнулась и кивнула, а Лян Даньбин была гордой и высокомерной женщиной. Она не сохраняла видимость мира, как это делала ее сестра, надрывая нижнюю губу и делая провокационный взгляд.
Она не хотела говорить об этом и собиралась отвести глаза, но увидела, как Синин подмигивает. Она подняла брови и снова оглянулась. На этот раз она увидела Мэн Шишу, Цзин Минчжу и Яо Жоин со странной улыбкой на лице. Чу Цин Внезапно Яну исполнилось две головы, не так ли? Эта волна маленьких фей пришла?
Синин и Джаспер одновременно сочувствовали ей, Мастер, кажется, на этот раз нам придется столкнуться с еще большим количеством монстров и монстров!
Чу Цинъянь глубоко вздохнул. Я признал, что право – понижать и удалять демонов и сохранять мир во всем мире!
Синин был удивлен, и Джаспер не смог удержаться от поджатых губ.
Войдя на задний двор, Чу Цинъянь случайно взглянула и увидела молодого человека, который раньше был у ворот храма, но на этот раз он повернулся боком и выглядел очень обычным, но темперамент, исходящий от его тела, был очень необычным, и она почувствовала немного странно.
Но, повернув за угол, она больше никого не видит. Она временно задержала эту странность в своем сердце и перестала о ней думать.
Молодой человек обернулся и посмотрел в том направлении, куда ушел Чу Цинъянь. В это время Сяо Ран подошел и увидел направление, в котором он смотрел. Он не мог не задаться вопросом: «Ты знаешь Цин Янь?»
"Я не знаю." Молодой человек улыбнулся и покачал головой.
«Думаю, вы ее не знаете. Она только что вернулась в Пекин незадолго до этого. Вы, вероятно, ее не видели». Сяо Ран подумал про себя, но когда он говорил о Чу Цинъянь, он много говорил: «Разве это не выглядит очень красиво?»
Молодой человек пристально посмотрел на Сяо Рана, затем улыбнулся: «Он очень молод и очень красив».
Сяо Ран не думал, что эти эффектные слова могут совпадать с словами Цинъянь. По его мнению, Цинъянь — самая красивая женщина, которую он видел с детства, но обсуждать с ним этот вопрос неуместно, и у него слабый кашель. Шепотом говорили об охране бизнеса.
Молодой человек тоже выздоровел, и у него возникли вопросы.
Постепенно темнело, и люди далеко в горах пытались найти лучшее укрытие.
«Что делать? Это последний шанс? Где мне спрятаться?»
Пан Юэцзин несла небольшую тканевую сумку, умывалась, умываясь в реке, и что-то бормотала.
Время прошло, и времени ей осталось мало, но она переоценила свои способности. Будучи несовершенным человеком, она не может убежать далеко. Она с ненавистью взяла камень и бросила его в реку. Сошел с ума.
«Так легко пробить железные башмаки и ничего не найти!»
Она встала и засмеялась, положив руки на спину.
Теперь я вижу, как ты меня находишь!
«Мастер Ван, после поиска следов здесь нет никаких следов». Подчиненные быстро вернулись, чтобы доложить.
Сяо Хоу огляделся вокруг. «Расширяйте диапазон и продолжайте искать. Судя по следам, она не убежит слишком далеко».
"Да." Подчиненные разошлись сразу после ответа.
«Мастер, перед вами река, вы хотите умыть лицо перед собой?» – спросил своих подчиненных.
Пройдя день, Сяо Хоу кивнул.
Пройдя к реке, Сяо Хоу присел на корточки и умылся водой, которая освежила его. Он встал и стал ждать новостей от своих подчиненных.
Через некоторое время поисковики вернулись.
«Хозяин, все люди в этом месте искали его, но я все еще не вижу принцессу».
Сяо Хоу нахмурился. Само собой разумеется, что оно должно быть где-то здесь. Люди не могут исчезнуть из воздуха. Как их можно не найти?
Он посмотрел на небо и задумался об этом. Он полез в рукав и приготовился достать компас, оставленный Пан Хуаном. Внезапно краем глаза он указал на волнистую бамбуковую трубку на реке. Вернись.
«Не надо его искать».
Слова Сяо Хоу всех смутили.
В это время Сяо Хоу ухмыльнулся и вернулся на берег. Одним движением его длинной руки к его пальцу прикрепили длинную бамбуковую трубку. Он держал его в ладони и тихо играл, ожидая.
Через некоторое время на спокойной поверхности реки внезапно появилось несколько пузырьков, и вскоре после этого послышался голос «Ворчание».
"Ух ты--"
Хлынул всплеск воды, и из воды поднялся мужчина.
Охранники на берегу «тащили» и вытаскивали свои длинные мечи лицом к воде.
«Кхм…» Пан Юэ тихо вытерла воду с лица, в панике, отчаянно тяжело дыша, «ты, ты, зловещий, плохой парень! Ты взял мою бамбуковую трубку!»
Сяо Хоу поднял руку, позволил охраннику убрать оружие и неторопливо посмотрел на нее. «Как ты сможешь найти принцессу, если не сделаешь этого? Но я должен сказать, что место, где на этот раз спряталась принцесса, действительно немного новое.
Он вытащил бамбуковую трубку из реки, выпил много воды, и он издевался над ним так, что это смущало его и делало его невыносимым. Когда он был не готов, она наклонилась и облила его водой.
Сяо Хоу не ожидал, что она окажется такой худой. Она случайно намокла от одежды и посмотрела на рукава. Он нахмурился.
Люди в реке счастливо улыбались.
Ощущение явного нападения было для него немного странным.