В тот момент, когда Пан Юэцзин все еще была в ее сердце и сожалела о том, что была слишком откровенна, голос Ван По прозвучал снова с умоляющим выражением лица.
«Тихо, моя жена может тебя кое о чем спросить?»
Пан Юэцзин сделал паузу: «Вы сказали, что если я смогу это сделать, я не уйду».
Ван По улыбнулся: «Ты сможешь это сделать».
Слушая, она не могла не задаться вопросом, что происходит.
Просто слушая слова свекрови, она искренне сказала: «Тихо, моя жена хочет попросить вас сопровождать Ваше Высочество в будущем, не оставляйте его, потому что Его Высочество слишком одинок, и моя жена тоже человек, вошедший в гроб, я проживу не много дней, моя жена не хочет смотреть перед смертью, если она не видит, что ее жизнь полна, она не посмеет спуститься вниз, чтобы увидеть мою леди.»
Пан Юэцзин не ожидала, что она попросит об этом. Она и тетя Ло на самом деле были хозяевами и слугами, и они говорили то же самое.
Ей очень хотелось сказать госпоже Ван, что ее дочь переродилась и она больше не сможет ее видеть.
Но она знала, что это было желание Ванги, и ей не хотелось жестоко его нарушать, но она этого не знала.
Пан Юэцзин нашел это слишком трудным и не мог не сказать: «Ван Ван, дело не в том, что я не хочу соглашаться, а в том, что иногда я веду себя очень неразумно. Сяо Хоу был обеспокоен мной, и я буду определенно бросишь меня в будущем, так что я думаю, ты еще что-то изменишь, может быть, я смогу помочь».
Ван По покачала головой, и на ее лице медленно расплылась улыбка. «Тихо, у Ван По нет старых глаз, и она настолько слаба, что ничего не видит. Хотя Ее Королевское Высочество лишь изредка приходила навестить наших мужа и жену, Ее Величество была очень точна в том, чтобы видеть людей. ты не заботишься о тебе, он не возьмет тебя сюда, потому что здесь он может быть самим собой, не беспокоясь о том, что его обнаружат эти плохие парни, но он не сможет скрыть тебя от своего прошлого».
После того, как Пан Юэцзин выслушала, она выглядела смущенной, правда, как сказал Ван По?
Свекровь увидела, что потерялась из-за ее слов, и тут же повторила: «Ты единственный человек, который может связаться с ним рядом с Его Королевским Высочеством. Может быть, он сейчас не нашел своего сердца, но ты стала его самое особенное существование. Если ты готов отдать Ему потребовалось мгновение, чтобы обнаружить, что его жена думает, что он будет очень компетентным и заботливым мужем, а ты будешь самым счастливым человеком!»
Погодите-ка, как оно попало в такое далекое место, и она с трудом представляла, как сложилась ее жизнь после замужества с ним!
«Ван-Ван, ты немного далеко, можем ли мы не поговорить на эту тему?»
Она сразу же пресекла мысль о том, что Ван По продолжит говорить. Если она еще раз с ней заговорит, боюсь, она не сможет это принять. Может быть, она расскажет о том, что в будущем у нее будет ребенок, какое имя она возьмет!
И она решила уйти, так что не обещайте, что она не сможет выполнить в данный момент.
Поскольку она ненавидит большинство неверующих людей, она не позволяет себе быть невероятной для других!
Не получив своего обещания, Ван немного растерялась, но какое-то время думала, может быть, маленькая девочка была слишком застенчивой и слишком прямолинейной из-за своего беспокойства, и не могла с этим согласиться.
И она верит, что такой хороший человек, как Его Высочество, обязательно будет счастлив.
Поэтому Ван По не стал продолжать и почерпнул кое-что интересное из детства Сяо Хоу, чтобы поговорить с ней.
Пан Юэцзин почувствовал облегчение и, наконец, сбежал.
Потому что по дороге она помогла жене принести бобы двум дедушкам. Перед уходом она увидела, что он пьет. Она разыграла его уши и прошептала: «Ты сейчас так разозлился, ты ел уксус из Юцинси?» ? "
«Кашель…» Сяо Хоу сделал глоток вина и осторожно кашлянул.
Сяо Хоу закашлялся со слезами на глазах, а Юй Гуан взглянул на убежавшего человека. Втайне он решил, что, когда он опустеет, он должен позволить ей вкусить сожаление.
Из-за только что произошедшего инцидента Пан Юэцзин так и не осмелилась выйти из дома, опасаясь, что он ее обучит, как только она выйдет, она взяла жену, чтобы поговорить о нем, и было слишком поздно, прежде чем она узнала об этом.
Был уже поздний вечер, и Пан Юэцзин зевнула, прежде чем осмелиться пойти с Ван По посмотреть, как они пьют.
Первоначально он беспокоился, что к нему отнесутся холодно, если он выйдет на улицу, но его видели прислоненным к стене, держась за голову, как будто он спал.
В стороне дядя Ван весело указал на Сяо Хоу: «Его Высочество сегодня пьет слишком много и пьет слишком быстро. Я не знаю, с кем я соревнуюсь. Я сразу напился. Старик выпил больше, чем он. Видишь, И все еще не спишь».
Пан Юэцзин наблюдал за танцующим Ваном, трясущим дядю, и поджал рот. Да, пьяные люди всегда говорят, что они не пьяны.
«Что теперь? Он так пьян, как мы можем вернуться?»
С охраной и конвоиром сегодня никто не выходил. Она думала, что он сдержанный человек и не будет пьян. Откуда мне знать, что она сейчас пьяна?
«Это легко сделать, отдохни здесь сегодня вечером и подожди до завтрашнего рассвета, Ваше Высочество проснется перед отъездом», — предложила свекровь.
— Тебя это не будет слишком беспокоить? Пан Юэцзин немного смутилась.
Ван По снова и снова пожал ему руку: «Все в порядке, Ваше Высочество останавливался раньше. У нас есть пустая комната здесь, с правой стороны. Пожалуйста, попросите Ваше Высочество отдохнуть. Старушка сначала разберется с этим пьяным стариком. ."
Сказал, что Ван По тут же затащил танцующего дядюшку Вана в комнату.
Войдя в комнату, дядя Ван в замешательстве спросил: «Разве у нас еще нет комнаты в твоем доме? Ты лжешь?»
Ван По прошептал: «Хотите обнять Ваше Высочество?»
«Я хочу мечтать!» Дядя Ван выпрямился и заревел!
Свекровь заткнула уши и сказала вслух: «Тише, а то не выдержишь!»
Дядя Ван тут же вздохнул и повел себя как ребенок, шепча: «Тсс, не говори, молчи!»
Ван По не мог ни смеяться, ни плакать, его действительно невозможно было схватить.
И снаружи.
Пан Юэцзин сталкивается с проблемой Сяо Хоу. Как она может тащить такого большого человека? Ощущение такое, будто я беру в придорожном ларьке трагический женский билет, чтобы вернуть билет пьяному мужчине.
Я хотел попросить ее о помощи, но, к сожалению, она так и не вышла после того, как забрала дядю Вана, и видела, что ноги и ступни Вана не очень удобны.
Она изучила это и, наконец, решила положить ему руку на плечо, а затем положить туда, потому что она не швырнет его на землю.
Слишком поздно медлить.
Она засучила рукава и просто положила его руку себе на плечо, но почувствовала на себе пристальный взгляд, мгновенный взгляд, и не могла не взглянуть на него.
Сяо Хоу не знала, когда она проснулась, ее светлая кожа, в этот момент на ней, казалось, был слой легкой пудры, как ее любимый персик, очень соблазнительные, обычно тихие глаза, как будто замачивание в воде. В общем, вода влажный, яркий и обжигающий.