Попрощавшись с дядей Ван Хоу и Ван Хоу, Сяо Хоу и Пан Юэцзин медленно забрали кувшин обратно.
В это время настроение Пан Юэцзин было очень плохим, и она так и не оправилась от удара неудавшегося риса.
Сяо Хоу сделал несколько шагов и обнаружил, что уши слишком чисты. Оказалось, что маленький проходимец не говорил.
— Почему? Все еще задерживаю дыхание? Сяо Хоу рассмеялся.
Пан Юэ молча взглянул на него: «Почему бы тебе не сказать правду! Ты счастлив сделать меня уродливой?»
Сяо Хоу потер брови: «Ты думаешь, это интересно, что я сделал тебя уродливым?»
Когда она услышала это, она немного подумала, и это показалось ей скучным, и он съел много жареного риса в одиночестве. Позже она попробовала это. Это действительно была темная еда в темной еде. Она внезапно потеряла уверенность в готовке.
И он может съесть так много, не меняя лица, что это просто слишком мощно. Если бы не возвращение дяди Ванга и дорога не сломалась, боюсь, он бы ее съел.
Внезапно у нее возник вопрос. Она немедленно побежала перед ним, пристально глядя на него, и Фокс спросил: «Я, очевидно, так незнаком, почему ты лжешь мне и ешь это?»
Сяо Хоу посмотрел на нее как на идиота. У нее была такая очевидная причина, что она не могла о ней подумать. Это была голова вяза!
Он покачал головой, придурок, которого невозможно научить, а затем обошел ее и пошел прямо вперед.
Он полностью проигнорировал это.
Пан Юэ успокоился и сразу же погнался за ним: «Эй, ты говоришь нет, я тебя раздражал!»
Сяо Хоу была так раздражена ее упорством, что остановилась и посмотрела на нее. «Я не хочу отговаривать вас от готовки, эта причина вас устраивает?»
Сказав это, когда она была в булочке, она снова обошла ее и пошла дальше.
Пан Юэцзин вернулся к ней, преследуя его, и сказал: «Сяо Хоу такой презренный, но не жди, что я буду готовить для тебя в будущем. Принцесса не будет мыть тебе руки и варить для тебя суп».
Сяо Хоу просто проигнорировал ее.
Еще она сказала, что это скучно, все равно ее больше не будет с ним, который хотел бы помыть руки перед супом!
Однако в ее сердце все еще был вопрос, и у нее был резкий тон. «Раз ты так хорошо относишься к Вангпо и дяде Вану, почему бы тебе не привести их жить во дворец?»
Сяо Хоу тихо вздохнул: «Раньше я отвез их во дворец, чтобы позаботиться о них, но они сказали, что привыкли к своей нынешней жизни, не хотели менять места, не могли их заставить, поэтому я пришел посмотреть. их время от времени».
«Я понимаю, что это все равно, что жить в одном месте долгое время, поэтому не хочу переносить их гнезда. Старики в нашем родном городе всю жизнь боролись за своих детей. В конце концов, дети хотят забрать им наслаждаться счастьем. Есть старый дом с родственниками, которые знакомы с окружающей средой, так что просто следуйте их желаниям. Смотрите на них чаще и не позволяйте им оставаться пустыми гнездами".
Она была очень эмоциональна, потому что ее бабушка и дедушка были такими же, они жили в маленькой деревне и не хотели ехать в город, чтобы жить с ними. Они могут только возвращаться, чтобы часто сопровождать их во время фестиваля.
Он не это имеет в виду.
Сяо Хоу чувствовала, что с ее личностью и опытом у нее не должно быть такого глубокого опыта.
Но он не спросил прямо, потому что знал, что даже если бы она спросила, она бы этого не сказала, а даже если бы и сказала, это могло быть неправдой.
Он уже разобрался, с каким персонажем она так долго была.
«Но тебе не о чем беспокоиться. Когда они поженятся, они переедут во дворец и будут с тобой».
«Что ты только что сказал? Повтори это еще раз?» Она немного сомневалась в своих ушах.
Сяо Хоу не ожидала, что она так отреагирует, подняла брови и рассказала ей то, что она сказала ей на кухне.
«Ван-Ван чувствует, что она стара, и хочет остаться с нами еще на несколько дней, но я думаю, что ее главная цель — помочь вам закрепиться во дворце. Раньше она была бабушкой моей матери и отвечала за Размер внутреннего двора вполне уместен, если она с тобой, мне спокойнее».
Это заставило ее почувствовать себя виноватой.
Когда вы тайно собрали чемоданы к отъезду, все готовятся за вас, и ей вдруг становится за них стыдно.
Это чувство похоже на предательство.
Сяо Хоу почувствовала перемену в своем настроении, вспомнив свои предыдущие планы с Чу Цинъяном, и слегка улыбнулась. Он не принял этого во внимание, потому что не верил, что она сможет вырваться из ее рук. сердце.
Позже, когда он подумал о сегодняшних мыслях, он понял, насколько он был самонадеян и глуп.
Потому что эти дороги относительно уединенные, общаться не с кем, и оба в кепках. Никто не сможет узнать их личность, и они будут только чувствовать, что это пара мужчины и женщины, пришедшая издалека, как бы они ни выглядели. Темперамент, такое совпадение.
На развилке дорог впереди оживленная улица. Пан Юэцзин чувствует, что прохожие, смотрящие на них обоих, не могут не чувствовать, что прогулка с ним подобна следованию за сверкающей планетой, которая движется, хотя обычно она делает вещи очень сдержанно, но она все еще сдержанна. поэтому у нее есть идея расстаться с ним.
«Это каждый из нас…»
Прежде чем она успела договорить, группа маленьких детей погналась друг за другом, и один из них побежал к ней, не глядя на дорогу, а ее понесли по кругу и она упала на землю.
Когда Сяо Хоу увидел эту сцену, он не смог преодолеть группу детей, чтобы спасти ее, он мог только смотреть, как она падает на землю.
"Извините извините--"
Ребенок поднялся с земли, извинился и убежал.
Пан Юэцзин сделала это с земли, потирая руки о грубую землю, и это было очень больно. Она нахмурилась и посмотрела на спину группы детей, которые быстро убежали.
Сяо Хоу прошла перед ней, присела на корточки и, как обычно, спросила: «Как насчет того, можешь ли ты встать?»
"Дай мне попробовать."
Она уже собиралась встать, не в силах вытащить лодыжку, и весь человек снова упал на землю.
Сяо Сюй посмотрел на ее лицо от боли, сразу же расстегнул штанины и обнаружил, что старая рана, похоже, рецидивировала, и образовалась большая опухоль.
«Конечно же, первопричина упала!» Пан Юэцзин был обескуражен.
Сяо Хоу немного подумал, сунул кувшин ей в руки, а затем повернулся к ней спиной: «Подойди».
Пан Юэцзин взглянул на кувшин в своей руке, а затем посмотрел на него неширокого, но со здоровым плечом внутри, лишь немного поколебался и поднялся на руках и ногах.
Шутка, она теперь не может двигаться до конца, не говоря уже о том, что здесь никого нет, может ли она подержать ее за едой или отвезти домой?
Сяо Сюй пошла обратно.
— Что ты закончил? Он спросил.
Пан Юэцзин моргнула, притворяясь глупой: «Я только что говорила? В последнее время у меня плохая память, я скажу это, когда подумаю!»
Сяо Хоу ясно улыбнулся, поручил ей подняться наверх и поспешил домой.