Час настал.
Сяо Сюй появился во дворце Яньсюй.
Он всегда носил черное, даже если бы в тот день ему удалось надеть желтую мантию, после этого он все равно носил бы черную мантию.
Это был первый раз, когда все видели его в алом костюме.
Чернильные волосы были **** высокими, а золотая нефритовая корона была застегнута на блестящем нефритовом поясе с подкладкой из Хуамао Чунсун.
У рта лидера одежды находится благоприятная картина облака, нарисованная редчайшим золотым шелком. Спинка расшита ветками пионов, подол также выполнен в том же цветовом узоре, перекликающемся с нарядом невесты.
Серебряная маска закрывала его лицо, открывая ясные черные глаза. Потому что сегодня хороший день, величия больше нет, немного радости, немного желания, немного удовлетворения.
Он просто проехал туда одну остановку, в Хунчэне это уже были труднодоступные пейзажи, и люди не могли пошевелить его глазами.
Людям невольно хочется снять этот слой маски, как будто они хотят отвести взгляд от облаков и тумана, чтобы увидеть, что именно представляет собой картина китайской живописи.
Именно в этот момент все, казалось, видели тысячи рек и гор, голубое небо и белые облака.
Однако в мгновение ока он миновал толпу и добрался до невесты.
Когда появился Сяо Сюй, Синин и другие пытались снять хиджаб, поэтому он увидел только стоящую там любимую женщину в красном свадебном платье. Хотя она не могла видеть свою внешность, она уже представляла собой прекрасную картину.
Фэн Гуанься стояла неподвижно. Красный хиджаб закрывал ее красивое лицо, но он мог себе представить, каким красивым было ее лицо под хиджабом и какими ясными и подвижными были ее глаза.
Человек на краю подобен луне, а морозный снег на запястье ястреба.
Прежде чем он это осознал, он уже стоял перед ней, сдерживая руку, которая хотела поднять ее хиджаб.
Чу Цинъянь не могла ясно видеть, но когда он подошел, она почувствовала его приближение.
Когда отношения в определенной степени сильны, даже если другую сторону нельзя увидеть, но пока другая сторона появляется, вы можете это почувствовать.
В поле зрения появились его ботинки, которые она сшила вручную.
Пока она все еще задавалась вопросом, правильно ли он носит ноги, в его ушах раздался звук близости.
«Аян, я здесь, чтобы забрать тебя».
Она замерла вся.
Кажется, что ты путешествовал по горам и рекам, прошел через тысячи невзгод, посмотрел вверх и, наконец, достиг конца горы, и здесь есть все, что ты ожидаешь.
"Я ждал тебя."
Сяо Сюй не мог не схватить уголок рта, и поток тепла в его сердце распространился.
Казалось, что вы кричали на другой стороне горы, и другой человек ответил.
Мне очень жаль, я здесь, чтобы забрать тебя сейчас.
Неважно, пока ты придешь, я буду ждать сколько времени.
Сяо Сюй взял ее за руку, скрестив пальцы, и вывел наружу.
Мать Чу посмотрела на пару марионеток, ее глаза покраснели, и когда она увидела, как ее дочь встречает возлюбленного, она наконец почувствовала облегчение.
Выйдя из ворот, Сяо Сюй внезапно присел перед ней на корточки.
Чу Цинъянь как будто схватила его за шею, она вспомнила, что раньше любила прыгать ему на спину и позволять ему носить ее по двору.
Теперь, когда он приблизился к его спине, он все еще чувствовал жалость и любовь.
Дама рядом с ней была удивлена: «Ваше Величество, это иррационально».
В такой хороший день Сяо Сюй было лень разговаривать с ними. Он взглянул на каких-то чудовищ неподалеку, а затем продолжил нести человека за собой.
И женщина-офицер хотела что-то сказать, и внезапно перед ней появилось несколько милых бело-белых существ, но другая сторона показывала ей клыки, как бы говоря: глупый человек, ты слишком много говоришь!
Где женщина-офицер увидела Снежную волчицу, открыла рот и потеряла сознание.
Клейкий рисовый шарик моргнул и выглядел совершенно невинно. Он просто зевнул и еще не выстрелил. Как мог этот человек упасть! Люди очень уязвимы!
В это время его звали старшие братья, и он повернул голову и сразу же последовал за командой, но это был императорский питомец хозяина.
Хотя Чу Цинъянь была невидима, ее слух все еще был на связи. Она не могла не ткнуть его в спину. «Ты выпустишь их Сяохая, напугаешь цветы и растения? Или мне спуститься?»
«Будь уверен, у меня есть чувство размера, если тебе сегодня легко быть моей невестой».
Сяо Сюй сжал ее за талию, а затем уверенно продолжил движение вперед.
Это его невестка. Шесть лет назад и сейчас он был готов относиться к ней как к любимцу ребенка.
Никто не может повлиять на него и остановить его.
Даже если он не император, он может подарить ей уникального питомца.
Так что с открытием Короля Снежного Волка-Орла все прошло очень гладко.
Всякий раз, когда церемониймейстер хочет подойти и сказать несколько слов, эти могущественные горные короли напугают его и ничего не скажут.
Верховный император, как и обычный мужчина, нес свою невесту бережно, просто и понятно.
Трудно представить, что это свадьба императрицы.
Он следовал за рукавами, и когда он все это увидел, он вдруг понял.
Сяо Сюй передает это своей невестке. Его позиция состоит в том, чтобы показать, насколько важна Чу Цинъянь в его сердце, не только после страны, его жены, но и человека, которого он держит в своих ладонях. Единственный, кто хочет найти ее несчастной, должен пройти мимо него первым. Затем приходят король волков и король орлов, чтобы защитить друг друга. Если вы хотите найти неприятности, вы должны взвесить свой собственный вес.
Незаметно положение Чу Цинъяня пошатнулось.
Первоначально она беспокоилась, что Сяо Сюй изменится после того, как станет императором. Ведь у мужчин плохие корни, но это ее больше беспокоило.
Итак, большая группа направилась к воротам дворца.
«Как это возможно? Как твои боевые искусства могли быть выше меня?» Раздался испуганный голос, за которым последовал болезненный стон.
«Это потому, что ты остался там, где был, а я продолжал пробиваться сквозь себя».
«Почему? Разве ты не должен быть на нашей стороне? Ты хочешь помочь Чу Цинъянь, этой суке!» – спросил резкий женский голос.
«Бэнь Шао всегда делал все, что хотел, сможешь ли ты это сделать?» Злой голос звучал медленно и с ненавистью.
Ветер прекратился, как будто только что скачок был всего лишь иллюзией.
Никто не знает, какую чертову погоду пережил этот скромный домик.
Когда вышел Дунтин Ванюй, Цзыи была великолепна и чиста от пыли. Он осторожно щелкнул рукавами, чтобы смахнуть лепестки, и в его холодные глаза внезапно вновь обрела циничную улыбку.
Он поднял руку перед лбом, расслабившись и расслабившись: «Сегодня действительно хорошая погода».
"Владелец." Сюаньси Цзимо вышел из темноты с детским лицом прошлого. В это время у него было решительное лицо, как будто он сильно вырос.
«Пойдем к восточным воротам».
Маленькая девочка выходит замуж, и ему приходится трахать все, что он говорит.
"Да."
Ветер утих, и люди исчезли. Яркие лепестки и затянувшиеся листья остаются в покое.