Ужин начался.
За столом собралось несколько человек, подавали хорошее вино и еду.
Все они описаны Чу Цинъяном и приготовлены шеф-поваром. Они изысканны и новы, и их никогда раньше не видели. Они похожи на маленькие пирожные, куриные рулеты, стены для прыжков Будды, гамбургеры, пиццу и другие современные китайские и западные блюда.
Эти вина произведены в собственном магазине Чу Цинъяня. Когда они уходили из Сисуаня, они привезли с собой несколько горшков, и теперь они пригодятся.
Ночное небо было усеяно звездами, мениск висел высоко, печь горела, и в комнате было тепло.
Это предложение было правильным: красивые пейзажи прекрасны, а удовольствие приятно.
Просто то, что произошло сегодня, присутствующие не могли не беспокоиться о Сяо Яо. В конце концов, быть обманутым и спровоцированным дверью было большим ударом.
И только когда все беспокоились о Сяо Яо, он был как обычно, хе-хе-хе, как будто ничего не изменилось.
«Хорошее вино!» Сяо Яо сделал глоток и наполнил себя еще одним стаканом.
Чу Цинъянь наблюдал, как он в одиночку выпил полбанки, приподняв брови: «Второй брат, ты одалживаешь вино, чтобы тебе грустно?»
Сяо Яо ошеломил, а затем с улыбкой показал белый зуб. «Как такое могло быть? Если бы не вино, которое император дал мне в прошлый раз и меня унес третий старик, я бы не пил его так долго».
Это не похоже на ложь, Чу Цин мягко улыбнулся: «Успех, я вижу, что ты так уважаешь мое вино, когда я вернусь, я пришлю в твой дом тридцать алтарей и объясню это». хочешь пить, тебе дадут».
Глаза Сяо Яо прояснились, а рот стал сладким: «Я знаю, что Император — лучший! Что произойдет в будущем? Пожалуйста, скажите мне, мои брат и сестра должны быть оседланы и никогда не умрут!»
«Это всего лишь несколько алтарей, ты просто так себя продал, оно того не стоит!» Чу Цинъянь увидел, как он играет с сокровищем, и смешно покачал головой. «У меня нет других требований, я просто надеюсь, что однажды ты сможешь расслабиться и стать счастливым».
Сяо Яо взял кувшин за руку, чтобы пообедать, и затем его это не особо заботило: «Я знаю, о чем ты думаешь, я знаю, что ты беспокоишься обо мне, все в порядке, я в порядке, и я не обманулся, просто привыкни и впредь держи глаза открытыми».
С этими словами он швырнул чашку наугад, затем взял кувшин и вылил ее себе в рот, как будто боялся, что его кто-нибудь трахнет.
Чу Цинъянь увидел, что он все еще как обычно, без каких-либо проблем, и не мог не почувствовать облегчения.
Но никто не видел этого, красных глаз Сяо Яо.
Это вино также является фаворитом императора и отца Чу. Они пытаются напиться, и если их не остановят эти двое, они снова устроят настоящее боевое искусство.
Отец Чу быстро пил и через некоторое время опьянел. Мать Чу помогла ему уйти.
Император Тай был без сопровождения, и ему было немного скучно. Когда он увидел своего второго внука, то сразу подбежал и сказал: «Второй, приходи, выпьем».
Сяо Яо не отказалась прийти. Только что Эфириал уже выпил с ним, и Чэн Яньлуо потащил его за уши.
Но этот человек перед ним — его дедушка, скажем по-другому: «Дедушка, ты меньше пьешь, нехорошо напиваться!»
Император Тай уставился на него: «Почему? Смотри на своего дедушку свысока? Я хочу быть дедушкой и не пьяным! Никто не может меня пить!»
Сяо Яо не хотел говорить ему правду, но потому, что в прошлом он был хозяином страны, кто осмелился бы победить его?
«Ну, внуки с тобой выпьют».
Император Тай с удовлетворением похлопал себя по плечу и наполнил винный канал: «Давай, тост!»
Император вытер с лица пятна вина, и выражение его лица вдруг стало серьезным. Он похлопал внука по руке и любезно сказал: «Босс, хотя ваш босс не слишком молод, ваш брат и ваш третий брат женаты. У вас есть общая комната, но не волнуйтесь. Ваши условия оглашены, чтобы гарантировать, что кто-то сломает порог, так что не надо висеть на кривой шее дерева. Хотя дерево растет очень хорошо, в мире нет аромата. Трава, она рано или поздно твоя. Может быть, твоя судьба еще не пришла. Давайте не будем волноваться».
Сяо Яо была так расстроена, что вино в бокале тут же перелилось через край, а Император увидел это огорченным и схватил кувшин.
«Дедушка, ты слишком много думаешь, внук не торопится».
Император Тай недоверчиво посмотрел на него с фляжкой: «Слишком много думаешь? Я думаю, ты слишком много думаешь! Холодное игнорирование тебя просто игнорирует тебя, ты молодец, судьба других перед тобой! Она просто потеряна. Наш королевский лицо! "
Лицо Сяо Яо слегка изменилось. «Дедушка, я не имею в виду это для нее!»
Тай Шанхуан фыркнул: «У тебя чистое сердце!»
Сяо Яо был заблокирован им, и он не мог сдержать слез. «Дедушка, ты думаешь, мне сейчас грустно? Нет! Ты меня не знаешь, я была в цветах, листья меня не трогают, ко мне приходит брачная любовь. Скажи, это не так важно, как кувшин вина!»
Император Тайвэнь подозрительно взглянул на него: «Честно? Разве это не дедушка?»
"Действительно." Сяо Яо показала особенно искреннее выражение лица.
Император не может видеть правды, и он не различает правды. Он повторял снова и снова: «Дедушка, дедушка надеется, что то, что ты говоришь, правда, не улыбайся, а чтобы утешить дедушку, обманывай себя. Жизнь живая, обратите внимание на одну Судьбу, соберитесь, если нет, отпустите, если нет, и долгая вам жизнь. Не останавливайтесь на незначительной встрече. Постарайтесь смотреть вперед. Может быть, впереди то, что нравится тебе и кому нравишься ты. »
Сказав это, Сяо Яо остался с булочкой, а Император тайно отошел от двух кувшинов позади себя, а затем ускользнул.
Когда Сяо Яо вернулся к Богу, он уже не знал, куда идти. Он покачал головой и наконец улыбнулся.
Три балла пьянства и семь баллов терпкого смеха.
Он взял кувшин и налил.
Не знаю, как долго он пил, и когда он поставил пустой горшок в руку, все уже были расстроены.
Он покачал головой: выпивка была действительно плохой.
Взяв остаток кувшина, он, шатаясь, вышел из двора и направился ко двору, где жил Гунсунь Сюэ.
Ясные глаза в будние дни после выпивки были очень яркими. Он стоял во дворе, не заходя в дом. Йи-И обошел украшения и, наконец, прыгнул на высокое дерево во дворе. Он оперся на плечи и сел на ствол дерева, посмотрел вверх и продолжил пить.
Чем больше он пил, тем ярче становились его глаза, словно омытые водой.
Вино, которое он выпил сегодня вечером, превысило его обычный лимит, но сонливости у него нет.
Он вытер лицо, потряс пустой горшок в руке, покачал головой и засмеялся, положил пустой горшок в руку, лег на ветку дерева и посмотрел на яркую луну в небе.
Он вспомнил, о чем его сегодня спросила Бинмэй.
«Сяо Яо, что ты собираешься делать! Если ты злишься на меня, не зли других и не позорь их!»
Как он мог на нее злиться?
Какие качества он имеет для нее?
Он не просил всего. Даже дедушка говорил, что у него нет ни лица, ни кожи, чтобы двигаться вперед. Винил ли он других?
Он поднял руку, чтобы прикрыть глаза, и молча скривил губы.
Сердце Мо Дао словно железо, но Цзюнь видит красные листья Маньчжурии, но на глазах у него слезы.