«Конечно, я вырос в сельской местности. Посмотрите на эту маленькую руку и теленка, без фунта-другого мяса, и выбросьте ее. Я думал, что это ребенок». Громкий голос, который только что был слышен за дверью, в этот момент снова прозвучал, и Чу Цинъянь твердо посмотрел в глаза. Это оказался Сантангью с глазами выше макушки. Она не могла удержаться от насмешки. В Маокуне она не могла съесть достаточно еды на три приема пищи. Было бы хорошо вырасти в безопасности. Она также надеялась, что будет белой и толстой.
Сан Танъюй также является госпожой Ван. Ее острую усмешку сразу узнали все, и Чу Цинъянь нахмурилась. Она не хотела понимать, почему эти люди продолжали обращать на нее внимание.
«Забудь, в конце концов, это девушка из семьи Чу. Это лучше, чем ничего». Сказала г-жа Чу, в этот момент в ее глазах вспыхнула вспышка света.
«Мама права, просто иди сюда». Эртан заключался в том, что госпожа Син при этом смеялась.
«Хотя я сказал, что одет в холодное платье и почти выглядел так, пока мы оставались в нашей семье Чу в течение двух дней, я все равно мог выходить на улицу, чтобы встретиться с людьми, и мои мать и отец могли чувствовать себя спокойно». Госпожа Ван, казалось, собирала овощи на овощном рынке. Он сказал это так, как будто Чу Цинъянь было действительно трудно увидеть.
На самом деле, хотя Чу Цинъянь немного похудела, ее лицо все еще неплохое. Госпожа Ван, повидавшая слишком много людей, с первого взгляда видит, что Чу Цинъянь все еще остается прекрасным эмбрионом. Со временем она обязательно прикроет своих дочерей. Поэтому г-жа Ван плохо видит друг друга, поэтому она часто наступает мертвым.
Чу Цинъянь только что привык к пустым словам этой семьи, но его собственной матери трудно видеть, как с его дочерью и дочерью обращаются так, но он не может это опровергнуть, и его лицо очень уродливо.
«Люди это видели, мэм. Вы несете ответственность за организацию их проживания. У меня осталась одна картина, прежде чем я смогу ее закончить». Старушка Чу больше не смотрела на группу Чу Цинъяня, поэтому она ушла.
После того, как г-жа Чу ушла, г-жа Чу строго осмотрела их и сказала г-же Син: «Матери моей второй жены немного не хватает, так что вы можете это устроить!»
"Да." Госпожа Син ответила немедленно.
Итак, госпожа Чу Ши Ширан тоже ушла.
После того, как двое старейшин ушли, Е Эр Чу похлопал его по рукавам и ушел, а Е Сан Чу и мадам Ван подняли подбородки и последовали за ним, а Чу Си Е Чу Чжичжи и его жена, г-жа Линь, которые стояли рядом с ним, также ушли. . .
Затем небольшой главный зал внезапно опустел, оставив только семью из трех человек госпожи Син и Чу Цинъянь.
Чу Цинъянь посмотрел на главный зал, который в мгновение ока опустел, тайно приподнял брови и посмотрел на отношение толпы. Он вообще не чувствовал себя желанным гостем. Напротив, злое слово было внутри и снаружи! Встреча кажется просто кат-сценой.
Кажется, что-то преднамеренное!
Хотя Чу Цинъянь многие вещи не волновали, но ее интуиция никогда не ошибалась, поэтому она сразу же напрягла нервы и повысила бдительность. Она перевела взгляд на единственную женщину в зале, которую звали Эртан Син. .
Госпожа Син все еще улыбалась и улыбнулась матери Чу: «Ты бежишь всю дорогу и устала идти, я позволю тебе сначала отдохнуть!»
Прежде чем дождаться, пока мать Чу заговорит, госпожа Син повернула голову и сказала большой девочке рядом с ней: «Баочунь, возьми на отдых дедушку, мадам и мисс Цзю!»
"Да мадам." Баочуню было приказано отдать им честь, а затем вывести из главного зала.
Итак, Чу Цинъянь и его группа последовали за Баочунем в их комнату.
За пределами главного зала там уже кто-то ждал. Баочунь сказал на церемонии чая с камелиями: «Камелия, ты отведешь госпожу Цзю в восточную палату, а я провожу дедушку и госпожу в западную палату».
Вэнь Яньчу Цинъянь тут же встал и спросил: «Это значит, что мои отец и мать будут разделены, разве комнаты не объединены?»
Баочунь взглянул на нее: «Раньше старушка сказала мне, что Мисс Девять десять лет и ей следует избегать подозрений, поэтому комнаты не были расположены вместе».
Чу Цинъянь не могла не замолчать, а Баочунь слегка подняла брови, затем повернулась и ушла с матерью Чу и отцом Чу.
В это время Камелия уже сказала ей: «Мисс Цзю, пожалуйста, идите с рабами».
Мать и отец ушли далеко, поэтому ей остается только следовать за Камелией.
Хотя смутно чувствовалось, что семья Чу хотела разделить свои три семьи, но людям приходилось склонять головы под карнизом, поэтому ей приходилось выяснять статус-кво, прежде чем строить планы.
Камелия оглянулась на мисс Цзю Ань, которая тихо следовала за ней. Она не могла не проявлять любопытства. Разве мисс Джи не приехала из деревни? Почему это ни на что не похоже? Вэнь Вэньцзин молчал, и царило неописуемое спокойствие. Даже дамам в правительстве не хватало исходившего от нее спокойствия.
Однако, думая о намерении г-жи Эр взять под свой контроль семью мисс Цзю, Камелия посочувствовала этим девяти.
Хотя она тихо шла сзади, это не означало, что выражение лица Камелии ускользало от ее глаз, может быть, потому, что она была молода, поэтому Камелия не скрывала своих эмоций, поэтому ясно видела ее на Камелии. милосердие.
Странно, а почему милосердие? Просто у нее уже десять лет не было хорошей жизни, но разве это не значит, что ей будут сочувствовать?
Вспомнив тот факт, что все относились к ее отцу и матери как к ставке, она сделала еще большую ставку на нее. Вместо этого она была еще ребенком, которому меньше двух месяцев.
И теперь даже невестка испытывает к ней симпатию, ждет ли ее что-то неожиданное?
Пока она лихорадочно думала, Камелия остановилась и сказала ей: «Мисс Девять здесь, здесь ты будешь жить в будущем».
Чу Цинъянь с юмором поднял голову, его сложные мысли в его глазах исчезли, и он возобновил улыбку с улыбкой, затем кивнул Камелии: «Ха».
Всего лишь мгновение назад в ее глазах сверкнула прозрачная мудрость и камелия камелии. В мгновение ока я увидел, как мисс Цзю спокойно смотрит на себя. Входить.
Чу Цинъянь посмотрел на комнату. Хотя она была маленькой, она была намного лучше, чем та комната, в которой она жила в Маокуне раньше, и ее следовало убраться раньше, и комната была опрятной и чистой.
«Мисс Девять, вторая леди попросила рабыню послужить вам некоторое время, и через несколько дней пришлют новую девушку». Камелия улыбнулась ей.
Однако она ее ровесница, но уже начала учиться служить другим. Чу Цинъянь не может не вздохнуть: это древнее монархическое общество. У людей внизу нет свободы и прав человека.
Чу Цинъянь кивнул головой и сказал, что он знал, что когда он положил сумку в руку на стол, Камелия сразу же взяла ее, подмигнув, а затем сказала: «Мисс Девять, позвольте рабам помочь вам это организовать».
Она хотела отказаться, но подумала и отпустила.
Когда Камелия открыла сумку и разобралась в ней, Чу Цинъянь встал и прошёлся по комнате.
— Мисс, хотите чаю? — спросила Камелия с улыбкой.
Когда дело дошло до камелии, Чу Цинъянь действительно почувствовал небольшую жажду и сказал: «Хорошо».
Итак, Камелия взяла чашку чая и начала наливать чай.
Чу Цинъянь подошел к столу, увидел, как Камелия закатила глаза, и внезапно спросил: «Камелия, ты знаешь, что недавно случилось с семьей Чу?»
Как только слова упали, чашка чая, только что поднятая камелией, упала на стол.