"Почему ты спрашиваешь?" Линь Фэнъи нахмурился.
Он искренне посмотрел на свои глаза в рукавах.
«Я помню, до этого, когда мы встретились, мы либо ругались друг с другом, либо не смотрели друг на друга, и мы никогда не были в гармонии, но с той ночи я чувствую, что твое отношение ко мне немного другое, тебе стыдно. За меня я чувствую, что отнял у женщины самое дорогое, и чувствую, что я в долгу, поэтому хочу загладить свою вину? А как насчет обещаний на следующую жизнь?»
Ее тон серьезен.
Хотя иногда и не в цветочном рукаве, но и перед близкими друзьями и друзьями. В глазах посторонних она обладает хитростью и ловкостью бизнесмена, и все сделано для облегчения отъезда.
Более того, она следовала за своим отцом по дороге коммерции с тех пор, как помочилась. Ей хотелось видеть, смотреть и смотреть. Она не по годам развита и стабильна, чем ее сверстники. У нее твердый ум. Она видела места Фэнхуа. Она чувствует, что между людьми мало чистых чувств и все делается с определенной целью.
Возможно, он лежал в торговом центре много лет. Даже если в этот момент ее сердце взволновано его словами, ее разум все еще наполовину проснулся.
Дело не в том, что он не верит своим чувствам, а в том, что его отец однажды сказал, что что бы он ни делал, это рискованная игра, особенно для мужчин и женщин.
Поскольку ставка делается только один раз, если вы проиграете, вы потеряете свою жизнь.
В этом случае, почему бы не проявить щедрость и непредвзятость, проанализировать все сокрытое, вынуть свое сердце и сделать ставку один раз.
У нее редко бывает сильное собственничество, потому что она молодая владелица в рукавах реки, которая контролирует жизненную силу стороны Цзяннань. У нее есть богатство, которого нет у других. Пока это не луна под звездами и небом, ничто не за ее пределами. Просто она этого не хотела.
Даже в этот момент ее сердце ясно говорит ей, что человек перед ней — мужчина, которого он любит. Пока она кивает, он будет относиться к себе вечно в своей жизни, потому что он Линь Фэнъи, и как только он возьмет на себя обязательство, он будет практиковать его от всего сердца.
Когда речь идет о бизнесе, каждое предложение несет в себе преимущества, которые она знает с детства.
Но это была ее первая мысль, и ей хотелось знать, испытывают ли люди перед ней искренние чувства к ней.
Ни долга, ни вины, ни компенсации.
Впервые ей хотелось чистой любви.
И как он на это реагирует?
Ее сердце было высоко поднято, и она не могла упасть на землю без его ответа.
В этом также разница между ней и Чу Цинъянь и Чэн Яньлуо.
Она всегда четко знала, чего хочет, и если ей это нравится, она борется, не оставляя и следа сожаления.
— Тебе интересно, что я о тебе думаю?
Линь Фэнъи услышал в ее словах искреннее подтверждение, словно хлопнув сердцем, настаивая на самом достоверном ответе.
«Не меняй тему, просто ответь на мой вопрос честно». Он убрал палец с рукава и сделал шаг назад, пока не перестал чувствовать тревожный запах на себе, а затем пристально посмотрел вверх. он.
Это лучшее расстояние для переговоров, и она должна бодрствовать и не поддаваться его красоте, чтобы принять лучшее решение.
Линь Фэнъи посмотрел на свои плечи перед собой и поднял подбородок к себе. Агрессивный мужчина не мог не рассмеяться, но сдержался, потому что знал: как только она узнает об этом, разговор, вероятно, закончится. И она уйдет безжалостно.
После минуты молчания он медленно сказал: «То, что ты только что сказал, должно быть твоими собственными иллюзиями».
"Что ты имеешь в виду?" Нахмурился и посмотрел на него.
Линь Фэнъи слегка улыбнулся. «Человек, который отвечает «око за око», — это ты, а человек, который смотрит на меня недовольно, — это ты. Я никогда не вызывал к тебе неприязни».
Он болтался в рукавах, и, оглядываясь назад на взаимодействие двух последних людей, кажется, что он был прав.
В этот момент к ней приблизился человек напротив, и аромат бамбука снова окутал ее. Прежде чем она успела среагировать, она услышала его голос с двусмысленной улыбкой: «Помнишь? В какой раз? Разве ты меня не спровоцировал?»
«Первые подадут в суд нечестивцы», - жалобно пожаловался он и снова посветлел. Он коснулся подбородка и подозрительно посмотрел на нее. «Возможно ли, что вы уже посмотрели на моего господина ранним утром? Итак, вы только что ответили на предложение: «Это проклятие или любовь?»
Слушая его бесстыдные рассуждения, Хуасю почувствовала, что ее предыдущее впечатление о нем не было его иллюзией.
«Ты говоришь чушь!»
Как только слова упали, она упала в теплые объятия, наполненные ароматом бамбука.
«Ну я ерунда, не сердись». Последовали слова Бянь Бина.
Цветочные рукава так исцарапались, что их снова дразнили!
«Если бы не твои травмы, я бы тебя побил!» Она произнесла резкое слово без особого сдерживания.
Линь Фэнъи улыбнулась и погладила ее по спине: «Спасибо за вашу милость».
«Хм!»
Спустя некоторое время.
«В рукаве».
Когда она услышала, как он внезапно назвал свое имя, тон ее речи был несерьезным, ее зрачок сузился, и она прошептала.
«Мои чувства к тебе, хотя они и не имеют ничего общего с той ночью, но у меня будет мысль, что я хочу жить с тобой с этой ночи».
Конечно же.
В цветочном рукаве было немного холодно, и было почти лето.
Он увидел серую неудачу в ее глазах, неужели глупая девчонка считала себя виноватой?
Он сделал паузу, затем тихо сказал: «Потому что я уже был влюблен в тебя задолго до того, как узнал об этом. Только в ту ночь я был уверен в своих намерениях к тебе».
Боже, этот взрослый с холодным лицом не говорит о любви, но делает людей неспособными ее парировать.
Цветочные рукава уже окаменели.
Момент ада, момент рая — вот что он чувствует в этот момент.
«Я забочусь о тебе. Я хочу прожить всю свою жизнь, а не из-за долгов, вины или даже того, что я хочу компенсировать».
Это просто исходит от готовности мужчины любить женщину.
Он протянул руку, погладил слезы в уголках ее глаз и стал мягким внутри: «Глупая девочка, о чем ты плачешь?»
«Я немного напуган. Мой отец сказал, что настоящая любовь должна пройти через множество перипетий, прежде чем мы сможем достичь положительных результатов. Неужели мы слишком гладкие по сравнению с Янь Янь и Янь Ло?» Возникает ощущение собирания сокровищ.
Ее глупый вид понравился ему, он сжал руки, нежно обнял ее и тихо сказал:
«Если ты напуган, его слишком легко достать, и я не знаю, как тобой дорожить, то ты ошибаешься».
Он оторвался от рук в рукавах, его глаза были затуманены, он знал, о чем она беспокоилась.
Она боялась, что ее любовь к нему и ночь, проведенная вдвоем, сделают его небрежным и унизят ее.
«Потому что его слишком легко получить, больше боишься потерять».
В туманном тумане он наклонился, его глаза были полны любви к ней, и он не мог не закрыть глаза в цветочном рукаве, неся свою нежность.