Глава 136 Судьбоносная встреча
Пэй Саньланг на самом деле ее заклятый враг.
Где бы ни появился Пэй И, ему непременно не повезет.
Как и сейчас, Пэй И гонится за человеком в черном.
Но человек в черном спрятался в ее гостевой комнате.
Как мне ее называть?
Другая сторона была жестокой, и кинжал все еще торчал у нее из шеи.
Если есть небольшое отклонение, ее жизнь будет объяснена здесь.
Су Лоюнь был в глубоком гневе и отчаянии.
Помощь!
Приди и спаси меня!
Су Лоюнь продолжала кричать в своем сердце, чувствуя, что кто-то ей так угрожает, она была так зла, что ей хотелось плакать.
Человек в черном держался очень спокойно и молчал.
Возле дома Пэй И снова зловеще сказал: «Выходи, не прячься! Я знаю, что ты в этой комнате!»
Сердцебиение Су Лоюня было чрезвычайно быстрым.
Пэй Саньлан пытается обмануть человека в черном или он действительно заметил, что он с ней?
Если вы действительно это заметили, почему вы не поторопились и не спасли ее?
Если она этого не осознавала, то ей не следовало бы просто открыть рот, чтобы сказать такое — в противном случае, что бы я сделал, если бы мужчина в черном рядом с ней нервничал, а его рука была несерьезной, и он вытер ей шею?
Су Лоюнь был весь в холодном поту.
Ей очень хотелось позвать на помощь, но ее рот был плотно закрыт, и она не могла издать ни звука.
Человек в черном стоит позади нее.
Их грудь прикреплена к спине.
Расстояние было настолько близким, что Су Лоюнь отчетливо чувствовал запах крови на теле противника.
Это осознание еще больше напугало Су Лоюня.
В этот момент ей было все равно, стоит ли обвинять Пэй И.
Она просто хотела, чтобы Пэй И немедленно прибежал в дом и спас ее.
Помощь!
Однако человек снаружи дома, очевидно, не услышал его внутренний голос и ушел.
Все кончено!
Су Лоюнь наблюдала, как фигура Пэй И все больше удаляется от нее, и ее сердце уже было полно отчаяния.
С другой стороны, человек в черном был уверен, что Пэй И ушел далеко, поэтому он немного расслабился.
Он отпустил руку, накрывавшую Су Лоюня, как будто собирался уйти.
Однако кто бы мог подумать, что он почувствует головокружение и старение, как только сделает два шага.
На мече яд!
Пэй Саньланг слишком коварен, не правда ли?!
Человек в черном был напуган, но его реакция была слишком запоздалой.
Когда он хотел уйти пешком, его глаза почернели, и он тут же потерял сознание.
Кризис Су Лоюня разрешен.
Она вздохнула с облегчением.
Разумеется, ей следовало немедленно позвонить убийце, чтобы поймать человека в черном.
По какой-то причине Су Лоюнь внезапно захотелось посмотреть, как выглядит человек в черном.
Она присела на корточки и осторожно сняла маску с лица человека в черном.
Увидев это, Су Лоюнь не мог не ахнуть.
Боже мой!
Этим человеком оказался Ду Хэн!
Су Лоюнь был крайне удивлен.
Ду Хэн на самом деле знает боевые искусства?
Кроме того, она слышала, что Ду Хэн пользуется большой популярностью, почему Пэй И сегодня так сильно ранил Ду Хэна?
Су Лоюнь сомневался.
Она хочет спасти Ду Хэна.
По ее мнению, Ду Хэна теперь, должно быть, бросил Пэй И.
И судя по ситуации сегодня вечером, есть большая вероятность, что их двоих разорвут на части.
Другими словами, существует высокая вероятность того, что Ду Хэн теперь глубоко ненавидит Пэй Саньланга.
Юдао — враг, а враг — друг.
Любой, у кого есть проблемы с Пэй Саньланом, — это тот, кого она, Су Лоюнь, может переубедить.
Настроение Су Лоюня внезапно улучшилось, а дискомфорт, вызванный страхом подвергнуться угрозе, внезапно значительно рассеялся.
Однако спасти людей не так просто, как она себе представляла.
Ду Хэн высокий и крепкий.
Она слабая женщина, которая вообще не может двигаться.
Су Лоюнь долго и упорно трудился, но все же смог лишь немного сдвинуть Ду Хэна.
Боюсь, что, даже если она увернется, на такой скорости она не сможет дотащить Ду Хэна до кровати.
Су Лоюнь был очень расстроен.
Если она не сможет справиться сама, она попросит о помощи.
Еще один помощник, еще один рот.
Она может гарантировать, что сохранит свою тайну, но заслуживает ли доверия человек, которого она найдет?
Су Лоюнь снова и снова думала и, наконец, решила позвать свою личную служанку.
Эту служанку зовут Ляньцяо, она очень заурядная, но она готова работать и не слишком разговорчива — она не любит сплетничать или сплетничать с другими в будние дни.
Форсайтия услышала, как хозяин зовет ее.
Она тут же как можно быстрее надела халат, а затем пошла с фонарем в яичник хозяина, чтобы спросить.
Но как только она вошла в дверь, Ляньцяо почувствовала сильный запах крови и чуть не закричала от ужаса.
"Тсс..."
У Су Лоюнь были острые глаза и быстрые руки, и она тут же приложила палец к губам и с серьезным лицом дала Форсайтии знак замолчать.
Форсайтия держала фонарь в одной руке, а другой прикрывала рот — только так ей удалось сдержать внезапный порыв закричать.
«Иди сюда скорее!» — тихонько крикнул Су Лоюнь.
Хотя Ляньцяо чувствовала тревогу, она не осмелилась ослушаться приказа своего хозяина, поэтому она быстро подошла к нему маленькими шажками.
Су Лоюнь уже весь вспотел от усталости.
Она нетерпеливо попросила: «Отнеси этого мужчину ко мне в постель».
Форсайтия не смела медлить ни минуты, но в глубине души она была очень удивлена.
Это же мужчина, как женщина может положить мужчину к себе в постель?
Разве это не правонарушение?
Какая благородная дама могла бы так поступить?
Форсайтия была очень смущена, и в то же время она была крайне неодобрительна по отношению к нынешнему поведению своей молодой леди.
Но она, в конце концов, всего лишь служанка, она не должна спрашивать этих людей, и у нее нет для этого квалификации.
Но что еще важнее, она не осмелилась спросить.
Женщина в ее семье выглядит доброй и красивой, но ее сердце на самом деле более жестоко, чем у кого-либо другого.
Раньше рядом с Су Лоюнем жила маленькая сестра, которая прислуживала ему и каждый день усердно трудилась.
Но Су Лоюнь посчитала, что эта младшая сестра слишком хороша собой, поэтому она нашла случайный повод и избила ее до смерти!
Как только Форсайтия думала об этом, у нее начинали пробираться мурашки по спине, и все ее тело содрогалось, как будто кто-то внезапно толкнул ее в ледяной погреб.
Она действительно считала, что мисс была слишком жестока.
Даже если ей не нравится внешность ее слуг, молодая леди может решить продать их. Было бы слишком жестоко и ужасно убивать их напрямую, не так ли?
Форсайтия подумала об этом, чувствуя страх и неуверенность.
Она отставила фонарь в сторону и приложила все усилия, чтобы поднять лежащего на земле мужчину.
До того, как ее перевели прислуживать хозяйке, она была пожарной на кухне и целый день рубила дрова. Каждый день она держала в руках топор, и ее сила действительно тренировалась.
Хотя она недостаточно сильна, чтобы поднять человека в одиночку, ей сравнительно легко объединиться со своей дамой, чтобы поднять человека.
"Хуу..."
Для сравнения, Су Лоюнь, который мало занимался спортом, не мог этого вынести.
Положив его на кровать, она глубоко вздохнула и подняла руку, чтобы вытереть пот со лба.
(конец этой главы)