Глава 14 Все они — бесстыдные и безжалостные персонажи.
Пэй И почувствовала себя очень неловко, она убрала руку и безжалостно сказала: «Спускайся, мне не нужно, чтобы кто-то меня обслуживал».
Ду Хэн взглянул на своего третьего хозяина, втайне думая, что этот человек только что был полон привязанности, может быть, ему нравится, как другие берут на себя инициативу, чтобы принудить его?
Думая так, Ду Хэн протянул руку под одеяло.
Пэй И задрожал всем телом, схватил грязную соленую свиную ногу и удивленно, раздраженно и смешно приказал: «Убирайся!»
Ду Хэн был уверен, что его третьему хозяину действительно не нужно утро.
Он отдернул руку и сказал с хитрой улыбкой: «Не сердитесь на меня, третий мастер, я сейчас выйду».
Пэй И был крайне смущен.
Одевшись, она вышла на улицу и сказала своему тайному охраннику: «Никому не разрешено входить без моего разрешения».
Губы Ци Ша слегка изогнулись, и он опустил голову в ответ: «Конечно».
Сегодня утром он тоже не хотел впускать Ду Хэна.
Но Ду Хэн был очень высокомерен, заявив, что служить третьему господину ему приказала жена, и никто не имеет права его останавливать.
Это типичная стрела с куриными перьями.
Было еще рано, и слуги принесли завтрак.
Пэй И приказал Цише поесть вместе.
Хотя Киша все еще чувствовал панику, по сравнению с прошлой ночью ему уже не было так тесно.
Увидев появление маленького темного охранника, Пэй И не мог не пошутить: «Я думаю, ты обычно не разговариваешь много, но вчера ты облажался с этим Се Цзыхао. Это совсем на тебя не похоже».
Ци Ша поставил миску и палочки для еды, помолчал немного и почтительно сказал: «Этот подчиненный вчера потерял самообладание, и впредь этот подчиненный должен быть осторожен в своих словах и поступках».
В то время он наблюдал, как Ду Хэн помогал третьему мастеру клеветать на других, и внезапно почувствовал, что, будучи скрытым охранником, он мог только наблюдать, как Се Цзыхао целый день обращается со своим третьим мастером, что было совершенно бесполезно.
Вот почему он не мог не ненавидеть Се Цзыхао.
Но его работа — тайный охранник.
Темный страж должен быть молчалив и молчалив.
Если только третий мастер не спрашивал, мне не следовало бы говорить.
Пэй И увидела, что ее маленький тайный охранник все еще погружен в самоанализ, и не смогла сдержать слез и смеха: «Ты хорошо постаралась вчера. Отныне ты можешь говорить, что хочешь, когда ты рядом со мной. Пока я не скажу тебе «нет», ты права».
Киша внезапно почувствовал, как его грудь раздувается, словно кто-то набил его шариком сладкой сахарной ваты.
Хотя на его лице по-прежнему не было никакого выражения, уголки его рта слегка приподнялись: «Этот подчиненный понимает».
После завтрака Пэй И собирался отправиться в академию.
У нее не было времени смотреть на Хо Юаня, поэтому она приказала следующему человеку: «Вы можете есть все, что захочет господин Цзиань, и вы должны быть внимательны».
«Да». Слуги втайне думали, что господин Цзиань стал новым фаворитом третьего хозяина, и они почтительно согласились.
Пэй И уже собиралась переступить порог, как вдруг услышала, как кто-то подбежал к ней сзади и сказал: «Куда идет третий мастер? А Хэн тоже идет с тобой».
Пэй И не знала, смеяться ей или плакать, она повернула голову и сказала: «Я иду в академию, ты не можешь следовать за мной».
Ду Хэн посмотрел на нее с грустью, словно его подвел бессердечный человек.
Пэй И не сдержался и рассмеялся: «Просто подожди меня дома. Если тебе совсем скучно, можешь выйти погулять и взять с меня плату за то, что ты купил».
«Могу ли я что-нибудь купить?» — спросил Ду Хэн с улыбкой. «А что, если вещи слишком дорогие?»
Пэй И сказал полушутя-полусерьезно: «Тогда продам тебя, чтобы погасить долг».
«Мастер…» Ду Хэн грустно посмотрел на нее.
Пэй И поспешила в академию и у нее не было времени поболтать со своим маленьким слугой, поэтому она сказала добрым голосом: «Я провожу тебя, когда вернусь, не создавай проблем».
«Хорошо, — Ду Хэн опустил голову и поцеловал лицо Пэй И, — третий мастер вернется рано».
Сказав это, он повернулся и ушел.
Пэй И коснулась той половины лица, которую поцеловали, и почувствовала себя очень... очень кисло.
Единственное, о чем жалею, так это о том, что теперь я могу только смотреть и играть, но не могу по-настоящему вникнуть в суть.
Почему…
Пэй И тихонько вздохнула в своем сердце.
Чтобы снова стать женщиной, понадобится год обезьяны, верно?
Идя по дороге, Пэй И внезапно обнаружила, что ее скрытый охранник исчез.
«Семь убийств».
Пэй И поприветствовал ее.
Мальчик тут же вышел из бокового угла.
Пэй И не мог ни смеяться, ни плакать и сказал: «Отныне тебе не нужно прятаться в темноте, просто следуй за мной».
Но тайный страж должен тайно прятаться в темноте, чтобы защитить хозяина.
Хотя он был несколько озадачен, Seven Kills ответил уважительно.
Он чувствовал, что хозяин видел в нем не просто скрытого охранника.
Вскоре они оба прибыли в академию, и Киша снова задумал уйти на пенсию.
В конце концов, ни один темный страж не будет сидеть в стороне и открыто посещать занятия с мастером.
«С этого момента я оставлю работу книжного мальчика тебе», — сказал Пэй И с ухмылкой. «Ты пойдешь со мной».
Ци Ша был ошеломлен, но благопристойно последовал за ним.
По правилам, мальчик-книжник сидит рядом с мастером и отвечает за шлифовку и различные вспомогательные работы.
Его внешность была слишком выдающейся, и вскоре он подвергся критике.
«Эй, смотри скорее, Пэй Саньлан снова сменил книжного мальчика».
«Я пойду, на этот раз мальчик-книжник выглядит слишком уж красивым».
«Неудивительно, что Пэй Саньлан больше не хочет видеть Се Цзыхао, он просто не может сравниться с ним по внешности».
«Ну и что, если оно выглядит хорошо? В лучшем случае это не лицо израильского слуги».
Услышав эти слова, Севен Киллс постепенно сжал кулаки в кулаки, висевшие на коленях.
«Ты сказал, что хороший человек будет книжным мальчиком для Пэй И? Быть мужчиной слишком унизительно».
«Да, хорошие руки и ноги, если я вам нужен, я бы лучше пошел работать кули, и уж точно не был бы тем человеком, который продает свою внешность».
«Это действительно напрасно, человек, это слишком неловко».
«Я действительно не понимаю, как этот книжный мальчик может сидеть здесь, не краснея и не учащая сердцебиения».
«Конечно, люди, которые могут разгуливать вокруг Пэй И, — бесстыжие и безжалостные личности».
Эти люди не понижали намеренно голоса, и каждое предложение было отчетливо слышно в ушах Пэй И.
Ее взгляд был подобен острому лезвию, пробегающему по ученикам одного за другим.
Все, кого она видела, не могли сдержать дрожь.
«Все, кто уделяет так много внимания моему школьнику, разве вы не хотите прийти ко мне домой и устроиться на работу разносчиком книг?» — с усмешкой спросил Пэй И.
Ученые глубоко унижены.
Какой-то вспыльчивый человек хлопнул ладонью по столу и встал, громко заявив: «Кто мог сделать такую грязную вещь?! Ты думаешь, все такие извращенцы, как ты?»
Пэй И покосился на этого человека и сказал с фальшивой улыбкой: «Вы все утверждаете, что читаете мудрые книги, но вы сплетничаете за спиной и много клевещете на моего книжного мальчика».
«Я, Пэй И, всегда был благоразумным. Если ты сейчас извинишься перед моим школьником, я отпущу прошлое».
Киша с удивлением посмотрел на своего хозяина, стоявшего рядом.
Поддерживает ли его третий мастер?
Он вспомнил, как третий мастер бросил его, словно шнурок, в прошлом, и теперь это было похоже на сон.
(конец этой главы)