Глава 145: братство

Глава 145 Братство

«Но ему всего семь или восемь лет, и он совсем не может о себе позаботиться».

«Он был настолько ошеломлен голодом, что его чуть не переехала карета».

«Владелица кареты — жена богатого человека».

«Дама слезла с лошади и увидела, что, хотя он был грязным и худым, он выглядел довольно красивым, поэтому она приказала кому-то спасти его».

Пэй И знала это в глубине души.

Эта «мадам» — очевидно, ее мать.

Я действительно не ожидал, что босс Сяо Цзюньцзи войдет в их семью Пэй таким образом.

«В том году мальчику исполнилось восемь лет».

«Он последовал за этой леди в дворянский особняк».

«Он думал, что его день настал».

«Неожиданно, но это только начало очередного кошмара».

«У этой дамы доброе лицо и жестокое сердце».

«Она добра и нежна со своими детьми, но сурова и жестока со своими слугами, даже жестока».

Выражение лица Пэй И застыло.

Ду Хэн может вот так прямо перед ней обвинить свою мать в ее вине, можно себе представить, насколько глубока ее обида.

Эй, но послушайте, как ведет себя ее тетя — разве она не похожа на пушечное мясо злодея?

Конечно, есть причина, по которой в книге семья Пей представлена ​​как пушечное мясо.

«Мадам просит мальчиков учиться хорошим манерам».

«Этот этикет очень... отвратительный».

Веки Пэй И дрогнули, когда она услышала слово «грязный».

Нетрудно представить, насколько недовольна Сяо Цзюньцзи своим А-Нян.

«Мальчики не хотят учиться».

«Мадам приказала кому-то наказать его».

«В те дни мальчика каждый день избивали и не давали ему есть».

«Он думал, что умрет».

«Также, когда человек находится на грани смерти, он внезапно становится просветленным».

«Неважно, какой этикет ты изучишь, главное, чтобы ты смог выжить».

Пэй И почувствовал себя расстроенным.

Но ей нечего было сказать.

Если бы она сейчас утешила Ду Хэна, это выглядело бы как крокодиловы слезы — лицемерно и дешево.

«Этот маленький джентльмен научился вести себя хорошо. Он целый день серьезно изучал этикет».

«Какими бы отвратительными ни были эти так называемые правила этикета, он быстро и неуклонно их усваивал».

«На самом деле, во дворе есть немало маленьких мальчиков, которые учатся этикету, как и он».

«Но в конце концов он оказался единственным, кто выделялся».

«Мадам сказала, только он очарователен, но не по-матерински, мужественен, но очарователен».

«Сяо Ланцзюнь почувствовал, что его тошнит, когда он это услышал».

«Но чтобы выжить, ему остается только с улыбкой принять этот так называемый комплимент».

Пэй И ахнул.

Внезапно в ее памяти возникла сцена, когда она впервые встретила Ду Хэна.

В этот момент Ду Хэн поприветствовал ее так очаровательно, что она почувствовала, как половина ее тела онемела.

В то время она чувствовала, что Ду Хэн был очень обаятельным, но совсем не женственным, и он был действительно хорош в соблазнении людей.

Но кто бы мог подумать, что этот темперамент был насильно воспитан А Няном, а сам Ду Хэн особенно не любил такие манеры.

Пэй И почувствовала себя так, словно опрокинула бутылку с пятью вкусами — кислым, сладким, горьким, острым, соленым, со всеми вкусами.

Она чувствовала, что А Ньянг был внимателен к ней, и даже слуга был должным образом обучен для нее с тех пор, как она была ребенком.

Но ее также тронула хитрость А Нян — как сказал Ду Хэн, А Нян была добра к ней и ее брату, но жестока со слугами.

Позволить группе молодых людей, которые еще не открыли свои двери, проявить вежливость в начальной школе, на самом деле значит приучить всех быть предвзятыми.

Настроение Пэй И становилось все более и более сложным, когда она думала об этом.

Она чувствовала, что, когда сдаст императорский экзамен и вернется в столицу, ей нужно будет хорошенько поговорить с А Ньянгом — в конце концов, если ее А Ньянг не сменит своего злодейского пушечного мяса, то их семья, скорее всего, пойдет по старому пути из книги — к разрушению.

«Однако мадам хочет, чтобы он узнал слишком много».

«После изучения этикета мне предстоит освоить игру на фортепиано, шахматы, каллиграфию и живопись».

«Сяо Ланцзюнь очень недоволен».

«Он считает, что в этих вещах нет ничего плохого, если они используются для развлечения богатых и знатных детей».

«Но если это использовать как способ привлечь домашних животных, это было бы... слишком отвратительно».

тошнота…

Когда Пэй И услышала это слово, она действительно не могла выразить свое настроение.

С этого момента Ду Хэн уже произнес два крайне уничижительных слова: «отвратительный» и «отвратительный».

Она не сомневается, что эти два слова могут быть впечатлением Ду Хэна от особняка Пэй.

«Нет никакого выхода».

«Если вы не научитесь этим вещам, господин Сяо Лан не сможет выжить в особняке».

«Его отвергнет жена, и в конце концов его отправят к другим неизвестным людям».

«Сяо Ланцзюнь уже устал от того, что его покупают то тут, то там».

«Он чувствует, что он более готов терпеть боль, которую ему причиняют другие, чем просто учиться некоторым из этих навыков в Фучжуне».

«Я никогда не думал, что после изучения гуциня этот джентльмен обнаружит в себе огромный интерес к ритуалам и музыке».

«Хотя его и хвалили, этот джентльмен не смеет расслабляться».

«Потому что есть еще много джентльменов, которые учатся у него играть на музыкальных инструментах, и каждый старается изо всех сил бороться за первое место».

«Как он смеет гордиться собой?»

Пэй И была поражена, в ее сердце возникли смешанные чувства.

Она действительно не ожидала, что способ, которым ее тетка отдала ее на обучение слуги, настолько похож на обучение мертвого солдата.

Конечно, она была права.

Потому что госпожа Пэй действительно училась на примере мертвых, чтобы обучать императора.

«Год за годом мой муж взрослел».

«Изначально он думал, что его жизнь будет такой».

«Кто бы мог подумать, что в тринадцать лет против него составят заговор сверстники, и он снова упадет с крутого склона».

«Но на этот раз ему повезло».

«Поскольку в будние дни он такой выдающийся, мадам уделяет ему особое внимание».

«Как только он узнал о своем исчезновении, мадам немедленно мобилизовала своих слуг на его поиски».

Пэй И не могла понять, что творилось у нее на сердце.

Она может только сказать, что последнее предложение Ду Хэна действительно иронично.

«Господин Лэнг наконец-то был спасен».

«На этот раз он ударился головой».

«Но именно эта шишка напомнила ему о многих вещах из его детства».

«Он наконец вспомнил, что виновником, сделавшим его жизнь такой неудовлетворительной, оказался его собственный брат».

«Лан Цзюнь намерен отомстить».

«Он хотел сбежать прямо домой и рассказать родителям о злодеяниях своего младшего брата».

«Но это совершенно нереально».

«Потому что у него вообще нет столько денег, и у него нет таможенного документа, чтобы вернуться в родной город».

«Он просто ждал, ждал».

«Позже мне наконец представилась такая возможность».

«Мадам велела ему отправиться в небольшое местечко, чтобы прислуживать молодому господину в особняке».

«Он сразу понял, что пришло время пожертвовать собой».

«Как он мог быть готов?»

«Он уже принял решение — примет яд и притворится, что его изуродовали прыщи».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии