Глава 163 Поддержка
В этот день Пэй И жил очень неторопливо.
Вечером пришёл консьерж и сообщил, что пришёл второй хозяин семьи Пей.
Пэй И была одновременно удивлена и обрадована, она тут же встала с кресла императорской наложницы и с улыбкой сказала: «Поторопись и попроси второго господина войти».
Говоря это, она сама с нетерпением ждала возможности выйти из дома.
Когда они вышли в коридор, брат и сестра столкнулись друг с другом.
«Второй брат!»
Пэй И счастливо улыбнулась и подсознательно захотела взять за руку своего второго брата. Но, подумав об этом, она поняла, что братья и сестры древних дворян не так уж и устали. У нее не было выбора, кроме как сдержать мысль о помощи другим.
На лице Пэй Сюаньтина появилось адское выражение, он оглядел сестру с ног до головы широко раскрытыми глазами и искренне сказал: «Фаньинь, ты так воодушевлена... Я действительно польщен».
Это не шутка.
Раньше, когда эта младшая сестра его семьи видела его, ее лицо становилось настолько вонючим, насколько она хотела, из страха, что она может быть как-то связана с семьей Пэй.
Но сегодня его сестра встретила его с редким энтузиазмом, и... он, похоже, ей очень понравился.
Это его очень удивило.
«Второй брат...» Пэй И потерла затылок и смущенно сказала: «Разве я не видела тебя... счастливым».
Почему!
Злодей в сердце Пэй И продолжал гладить ее по лбу.
Почему она забыла, что первоначальный владелец и ее братья вообще не целовались?
Когда я подхожу, возникает такой большой контраст: а вдруг этот дешёвый второй брат что-нибудь увидит?
"Почему…"
Пэй Сюаньтин вздохнул с облегчением.
Он посмотрел на свою исключительно благовоспитанную младшую сестру и не удержался, чтобы не поднять руку, чтобы нежно коснуться ее головы. Лао Хуай сказал успокаивающим тоном: «Фаньинь действительно выросла».
Его младшая сестра больше не стремится провести черту с семьей Пэй, как раньше, и больше не флиртует с ними.
Не напрасно он проделал путь в тысячи миль до уезда Линьхэ, чтобы поддержать свою сестру.
Пэй И почувствовал смущение, но втайне вздохнул с облегчением.
К счастью, ее второй брат сразу же принял ее изменения.
В противном случае я не знаю, какую чушь нужно придумать, чтобы меня обмануть.
Вскоре после этого в дом вошли брат и сестра.
Пин отступил, Пэй Сюаньтин спросил: «Я слышал, что тебя ранее посадили в тюрьму, что случилось?»
Пэй И небрежно улыбнулся и кратко объяснил причину и следствие этого вопроса.
«Так это Бай Люлан упрятал тебя в тюрьму?» Выражение лица Пэй Сюаньтина стало серьезным, а тон — совершенно безжалостным и презрительным.
«Да», — кивнул Пэй И, не зная, смеяться ему или плакать. «Бай Люлан настаивал на том, что я причинил ему вред, и настаивал, чтобы я отдал ему справедливость...»
Пэй Сюаньтин несколько мгновений смотрел на сестру, а затем вдруг понизил голос и серьезно спросил: «Фаньинь, скажи мне правду, тогда Бай Люлан был... ты... тем самым?»
Будучи мужчиной, Пэй Сюаньтин действительно не мог произнести слово «кастрированный», поэтому он напрямую заменил его на «тот».
Пэй И на мгновение задохнулась, словно яйцо застряло у нее в горле.
Пэй Сюаньтин подозрительно посмотрел на нее и очень твердо сказал: «Эти мелкие креветки и рыбки в уезде Линьхэ вообще не осмеливаются тронуть Бай Люлан, не говоря уже о... таких жестоких методах».
Став взрослым, Пэй Сюаньтин, услышав, что еще один его соотечественник-мужчина был отрезан от своих потомков, тут же почувствовал холодок в животе.
Пэй Сюаньтин подумал, что немногие люди способны на такие деспотичные и жестокие методы, но его сестра смогла.
Так или иначе, когда он был дома, его младшая сестра пытала слуг разными способами, и методы эти были порочными, безжалостными и жестокими.
Прямо сейчас у Бай Люланга спор с сестрой из-за главной карты небольшого ресторана.
Не исключено, что его сестра могла быть недовольна и приказать кому-то уничтожить потомков Бай Люлана.
«Второй брат, откуда ты знаешь, что в уезде Линьхэ нет затаившихся драконов и крадущихся тигров?» — сказал Пэй И, не зная, смеяться ему или плакать. «Если бы я действительно так поступил с Бай Люланом, я бы давно признался в этом. Но я действительно этого не делал, что ты хочешь, чтобы я сделал?» Ты признаешь это? Бай Люлан уже однажды поступил со мной несправедливо и отправил меня в тюрьму, так что, второй брат, ты снова хочешь со мной несправедливо поступить?»
«Нет, нет, нет», — Пэй Сюаньтин быстро махнул рукой в знак отрицания.
Его сестра наконец-то сблизилась с ним. Как он посмел ее разозлить?
«Я винил тебя», — любезно уговаривал Пэй Сюань, — «Наша семья Пэй всегда была дерзкой. Второй брат считает, что ты этого не делал».
Пэй И улыбнулся и поддразнил: «Ты действительно в это веришь?»
«Я верю в это». Пэй Сюаньтин кивнул и сказал с улыбкой: «Разве я не хотел просто соскочить с крючка. Но это не ты напал на Бай Люлана, так кто же этот человек? Это слишком высокомерно, чтобы делать что-то».
Конечно, Пэй И знал, кто этот человек.
Она молча опустила голову и отпила чай, почему-то чувствуя себя немного виноватой.
Однако второй брат его семьи, очевидно, не был очень заинтересован в «этом человеке» и в следующий момент разгневался: «Поскольку ты не причинил вреда человеку, значит, Бай Люлан поступил с тобой несправедливо. Это действительно неразумно!»
Пэй Сюаньтин хлопнул по столу и встал: «Бай Люлан обращается с моей семьей Пэй как с хулиганом?!» Это действительно высокомерно — позволить офицерам и солдатам арестовать его сестру и отправить его в тюрьму, основываясь только на небольших субъективных догадках!
Веки Пэй И дрогнули, она поспешно встала и с натянутой улыбкой попросила: «Второй брат, успокойся».
Пэй Сюань сердито сказал: «Я не могу проглотить этот вздох!» Он посмотрел на сестру и искренне сказал: «Фаньинь, люди не могут быть трусливыми снаружи. Этот Бай Люлан посадил тебя в тюрьму, ты все еще хочешь успокоиться?»
Я не хочу успокаиваться.
Однако, когда она подумала, что Бай Цзиндао едва не погиб, она почувствовала, что этот человек на самом деле весьма жалок, и ей, похоже, не хотелось продолжать его преследовать.
Конечно, самое главное — Су Лоюнь и Бай Цзиндао остались вместе.
Если бы второй брат его семьи поехал в Бай Цзиндао, чтобы свести счеты, не было бы весьма вероятно, что он столкнулся бы с Су Лоюнем.
У Су Лоюнь есть свой собственный бафф для привлечения мужчин.
А что, если ее второй брат сразу же увлечется Су Лоюнь?
Думая об этом, Пэй Ицян с улыбкой убеждал: «Второй брат, Бай Люлан, заставил меня пострадать от судебного процесса, и эта месть должна быть отомщена. Но ради такого человека, как Бай Люлан, как может быть смысл преподавать мне урок самому?»
Пэй Сюаньтин необъяснимо уклончиво пробормотал: «Эм».
Пэй И сразу поняла, что ее второй брат явно задумал свести счеты с Бай Люланом.
Почему…
Она больше не могла убедить этого человека.
Пэй И с тревогой обратился к системе: «Я помню, что видел иммунный щит в системном торговом центре, пожалуйста, обменяйте его для меня».
Иммунный щит, как следует из названия, представляет собой иммунную защиту от нимба героини.
Однако время действия этого щита весьма ограничено, обычно всего один час.
Но даже если это всего лишь один час, это нормально.
Если ее второй брат действительно отправился к Бай Люлану, чтобы рассчитаться, почему бы ему не остаться на час?
(конец этой главы)