Глава 167 Исправление Законом на месте
Пэй И слушала безрассудные и высокомерные слова своего второго брата и не могла перестать щипать своих людей, чтобы не упасть в обморок от гнева.
Послушайте, что это за злодейская речь?
Второй брат, разве ты не понимаешь, что наша семья Пей — придворные?
Ты так высокомерен по отношению к королевскому наследнику небесной семьи, неужели ты не боишься, что королевская семья будет невыносима по отношению к нашей семье Пэй и затем применит всевозможные трюки?
«Второй брат очень прав». Пэй И уговаривал его добрым голосом: «Однако ты также знаешь, что третий принц сейчас достаточно жалок — наша семья Пэй всегда была щедрой, поэтому мы должны позволять ему больше в будни. Ты говоришь, что принц, у которого нет власти и могущества, не может доказать свое благородство, кроме как выйти из себя».
Пэй Сюаньтин слегка кивнул, услышав это, и, немного поразмыслив, сказал с серьезным лицом: «Фаньинь, то, что ты сказала, не лишено здравого смысла. Забудь об этом, третий принц жалок, пока он не будет слишком высокомерен, я не буду заботиться о нем».
Ну-ка, кто из нас более высокомерен?
Глаза Пэй И дико метались в ее сердце, но она по-собачьи подняла большой палец вверх и похвалила: «Мой второй брат очень щедрый!»
Пэй Сюаньтин был уговорен почувствовать себя счастливым физически и морально. Он встал с улыбкой и сказал: «Сегодня уже поздно, так что я больше не буду с тобой разговаривать. Ложись спать пораньше».
«Да», — Пэй И послушно улыбнулся и кивнул.
Пэй Сюаньтин сделал несколько шагов, затем обернулся и двусмысленно улыбнулся: «Только что охранник в твоей комнате был довольно симпатичным. Фаньинь, у тебя меткий глаз».
Пэй И был глубоко смущен.
Как же ей объяснить своему второму брату, что у нее на самом деле нет никаких грязных мыслей о Кише...
Пэй Сюаньтин увидел, что его сестра не отвечает, и подумал, что она просто смутилась.
Он улыбнулся, повернулся и зашагал прочь.
Но когда он вышел в коридор, Пэй Сюаньтин увидел, как Ци Ша тайком уходит от приглашения в Синсюань.
Что этот человек хочет сделать?
Глаза Пэй Сюаньтина были слегка холодными, а брови слегка нахмурены.
Подумав немного, он тихо продолжил.
Проследив весь путь, Пэй Сюаньтин не мог не быть очень заинтересованным — у него хороший глаз на санскрите, и этот охранник довольно опытный. Действительно полезно держать его рядом с собой, спать и использовать.
Ночь становится темнее, и повсюду висят огни.
В канун Нового года действует комендантский час, а на дорогах практически нет пешеходов, лишь изредка по ночам патрулируют несколько нехороших людей.
Лицо Пэй Сюаньтина постепенно стало серьезным, и он почувствовал сильное недовольство — куда этот охранник хочет пойти? Бегая среди ночи, неужели он хотел сделать что-то, что оскорбило бы его санскрит.
На протяжении всего пути пейзаж перед ним постепенно менялся.
Первоначально заброшенный район внезапно стал оживленным.
Глаза Пэй Сюаньтина в одно мгновение загорелись — эй, разве это не то же самое место, что и Киото Пинканфан!
Одним словом, это романтическое место для разврата!
Но в следующую секунду прекрасное настроение Пэй Сюаньтина омрачилось — этот охранник действительно пришел в такое место среди ночи, явно желая поиздеваться над санскритским голосом его семьи за его спиной!
Это действительно неразумно!
Осмелитесь украсть что-нибудь на улице! Люди!
Если он сегодня не обезвредит охранника, он пожалеет о своем санскрите!
Пэй Сюаньтин помрачнел и быстро последовал за ним.
Циша спокойно оглянулся, а затем вошел в небольшой ресторан, как будто ничего не произошло. Он действительно знал, что Эрланг Пэй следил за ним.
Но это не имеет значения.
Сначала он решил улизнуть из особняка, так как не собирался давать Пэй И знать, что он тайно отправился в маленький особняк.
Он внезапно почувствовал, что не имеет значения, знает ли Пэй И, что он посещает небольшой ресторан.
«Мой господин, какой джентльмен вам нужен?» Босс оглядел Ци Ша с ног до головы, но тот не смог пошевелить глазами.
О, он занимается этим бизнесом уже несколько десятилетий, и это первый раз, когда он видит такого симпатичного благодетеля — если бы он сейчас не лишился своих жемчугов и нефритов, он бы действительно хотел рекомендовать себя в качестве подушки.
«Выглядит хорошо», — чистосердечно сказал Ци Ша.
Босс довольно фыркнул.
Он осторожно потряс круглый веер в руке и сказал с улыбкой: «Господин Лэнг действительно умеет шутить. Разве нет среди наших сыновей того, кто хорошо выглядит?»
Ци Ша тоже об этом подумал, подумал немного, а потом сказал: «Он светлый, худой, не высокий и не низкий».
Он жестикулировал, говоря: «Она вот такой высоты — мне по плечи».
Какой опыт у начальника?
Он взглянул на ситуацию Ци Ша и сделал в своем сердце множество догадок.
Босс почувствовал себя немного кисло и не смог удержаться от шутки: «Господин, человек, о котором вы думаете, должно быть, очень хорош. Хотя молодой человек в моем здании хорош, трудно быть похожим на него во всех отношениях».
Ци Ша на мгновение замер, а затем лицо Цзюня постепенно покраснело.
Он не ожидал, что собеседник поймет его мысли с первого взгляда.
Но он также не хотел признаваться, что неосознанно использовал Пэй И в качестве ориентира — как будто он проделал весь путь, чтобы найти замену Пэй И.
«Хм! Молодец, распутник! Страдай!» — в вестибюле здания вдруг раздался громкий рев.
Босс был так напуган, что его лицо побледнело. Оглянувшись, он увидел красивого и крепкого мужчину, который в спешке вбежал в вестибюль, а затем напал на него.
"ах-"
Босс инстинктивно вскрикнул от страха и почти бессознательно спрятался за Ци Ша.
Ци Килл тоже не уклонился и поднял руку, чтобы принять ладонь Пэй Сюаньтина, но тот был шокирован и сделал шаг назад.
Бедный босс не успел увернуться, упал на землю и сел на нее из-за отступления семерых убитых.
«Второй мастер, почему вы здесь?» — спросил Ци Ша, делая вид, что не знает.
Пэй Сюаньтин даже не стал разговаривать с ним, а просто схватил стоявший рядом стол и разбил его.
Ци Ша уклонился, чтобы увернуться, и заговорил очень быстро и достоверно: «Боюсь, второй мастер мог меня неправильно понять?»
Пэй Сюань был весь в дыму, ругался и говорил: «Какие у меня могут быть с тобой недоразумения?! Ты ешь все подряд! Мой третий брат кормит тебя вкусной едой и питьем, а ты смеешь красть его за моей спиной! Мужик!»
Услышав это, босс побледнел от страха.
Бог!
Какая удача — он действительно получил слугу из богатой семьи!
Посмотрите на позднего джентльмена, одетого прилично, агрессивного и нелегко с ним связаться. Сегодня, должно быть, самое время устроить переполох.
Как он может продолжать вести бизнес?
Какое преступление!
Босс поднял глаза к небу и заплакал.
Вскоре благотворители, находившиеся в здании, были встревожены движением в вестибюле, и один за другим вышли посмотреть.
«Эй, это что, борьба за красоту?»
«Если вы хотите, чтобы я сказал, что эти двое сами по себе красавицы, так что нет нужды ссориться? Им просто нужно быть вместе».
«Эй, я только что послушал. Кажется, человек в черном — это лицо, поднятое другим джентльменом!»
«Йоу, тогда это арест! Изнасилование! Вот и мы!»
(конец этой главы)