Глава 17 Кто эта женщина в доме?
«Мастер Вэнь, пожалуйста, поднимитесь на трибуну», — с улыбкой пригласил преподаватель менеджмента.
Как только прозвучали эти слова, весь класс одновременно посмотрел в сторону двери.
Медленно вошел молодой человек.
Это Вэнь Жуюнь.
Его внешность можно считать красивой.
Но по сравнению с семью убитыми он был полностью втоптан в грязь.
Пэй И чувствовала, что ее маленький тайный охранник успешно поднял порог ее определения красивого мужчины самостоятельно.
Взгляд Вэнь Жуюня был холодным, в нем чувствовалось благородство и достоинство, присущие только ученым.
Не знаю, иллюзия ли это, но Пэй И всегда чувствовала, что Вэнь Жуюнь бросает на нее лукавый взгляд.
«Мудрец Конфуций сказал, что нет разницы между обучением студентов в соответствии с их способностями». Вэнь Жуюнь сказал: «Я думаю, если я не знаю своих учеников хорошо, как я могу говорить об обучении студентов в соответствии с их способностями?»
«Сегодня мой первый день преподавания, все студенты могут представиться».
Вэнь Жуюнь говорил неторопливо, и его голос был приятным.
Однако он все еще сильно отстает от Seven Kills.
Пэй И подсознательно сравнивала внешние условия мужчины со своим собственным маленьким охранником.
Сравнивая это, я чувствую себя все более и более незаметным для других.
Все ученики класса по очереди представляются.
Вэнь Жуюнь молча слушал, но не отвечал.
Настала очередь Пэй И закончить представление, но Вэнь Жуюнь кивнула и слегка улыбнулась ей.
Этот взгляд несет в себе своего рода узнавание, но также имеет необъяснимый провокационный смысл.
Пэй И почувствовал себя немного странно.
Может ли быть, что Вэнь Жуюнь дразнит ее?
Но после официального начала занятия Вэнь Жуюнь не особо смотрела ей в глаза.
После занятий Вэнь Жуюнь также сразу же ушла, не встретившись ни с кем из Пэй И.
Пэй И покачала головой.
Может быть, я слишком много думаю, да?
Вэнь Жуюнь, похоже, тоже не проявляла к ней интереса.
После школы Пэй И покинула академию вместе со своим маленьким тайным охранником.
Циша тихонько следовал за Пэй И, всегда сохраняя дистанцию в полшага.
Пэй И оглянулся на него и вдруг спросил: «Ты чувствуешь себя обиженным?»
Это замечание покажется другим бессмысленным.
Но Циша сразу понял, что третий мастер имел в виду, что эти люди в Сегодняшней Академии клевещут и оскорбляют его.
Ци Ша покачал головой и сказал: «Этот подчиненный не чувствует себя обиженным, а просто чувствует...»
«Что ты думаешь?» — спросил Пэй И.
Ци Ша поджал нижнюю губу и сказал: «Этот подчиненный чувствует себя бесполезным и доставил неприятности третьему господину».
Пока он выглядит немного обыденно, его не спутаешь с лицом третьего мастера.
Пэй И рассмеялся и пошутил: «Твое лицо действительно легко может доставить неприятности».
Как только слова прозвучали, Пэй И обнаружила, что ее путь прегражден.
Перед домом остановилось несколько хулиганов.
Из дома вышел полный молодой человек в парчовой одежде, оглядел Пэй И с ног до головы, поднял подбородок, направил на нее ноздри и спросил: «Вы Пэй И?»
Поза собеседника показалась ей провокационной, Пэй И обхватила руками грудь и сказала с полуулыбкой: «Верно, что вы можете для меня сделать, Ваше Превосходительство?»
Толстяк фыркнул, поднял руку немного вперед и яростно сказал: «Ударь меня!»
Следуя его приказу, несколько местных хулиганов немедленно напали на Пэй И.
Пэй И остался неподвижен.
Маленький охранник рядом с ней уже сделал ход.
Движения быстры как молния.
Все почувствовали, как перед ними промелькнула черная тень, а затем ощутили боль в теле, упали на землю и закричали.
Увидев эту ситуацию, толстяк испуганно отступил назад, затем развернулся и собрался бежать.
Ци Ша подпрыгнул и преградил путь толстому молодому человеку, а затем ударил его ногой в живот.
Толстяк отлетел далеко, ударился о стену рядом с собой, а затем рухнул на землю, издав «ой» от боли, а его толстое лицо сморщилось, превратившись в мясную лепешку.
Пэй И неторопливо подошел, посмотрел на толстого молодого человека и спросил: «Кто ты? Почему ты напал на меня?»
«Я Ван Пу!»
«Ты, ****, называешь меня жабой за то, что я хочу есть лебединое мясо, называешь меня жирной свиньей!»
«Ты забыл?!»
«Вы думаете, молодой господин не знает, что вы плохо говорите о нем за его спиной?»
Пэй И был озадачен.
Система напомнила: «Это принц, который попросил Се Цзыхао отдать триста таэлей или отправить его в тюрьму».
Внезапно взгляд Пэй И просветлел: «Ты Ван Пу, это ты раньше завидовал Се Цзыхао, да?»
«Вот именно, это молодой господин!» — сердито фыркнул Ван Пу. «Это просто Се Цзыхао хочет посоревноваться с молодым господином за госпожу Су и даже не пописал, чтобы посмотреть, как он выглядит!»
Пэй И не удержалась от смеха, слегка потрясла своим складным веером и сказала: «Я полностью согласна с вашим утверждением».
«Однако есть одна вещь, которую я действительно не понимаю».
«Я никогда тебя не встречал, как я могу говорить о тебе плохо за твоей спиной?»
«С твоей стороны было бы совершенно неразумно искать кого-то, кто бы избил меня сегодня».
Ван Пу на мгновение остолбенел, а затем безучастно спросил: «Ты когда-нибудь ругал меня?»
«За что я тебя ругал?» Пэй И рассмеялся: «Мы с тобой даже не встречались раньше, и между нами нет вражды, за что мне тебя ругать?»
Ван Пу уставился на Пэй И широко открытыми глазами и продолжал с подозрением спрашивать: «Тебе не нравится Се Цзыхао? Ты не ругаешь меня за этого ублюдка?»
На самом деле это не так.
Первоначальный владелец вообще не знал Ван Пу.
Более того, поскольку Ван Пу заставил Се Цзыхао попросить у первоначального владельца денег в долг, чтобы поговорить с ним, первоначальный владелец на самом деле почувствовал некоторую благодарность к Ван Пу.
Пэй И не могла ни смеяться, ни плакать, когда думала об этом.
Она посмотрела на толстого молодого человека, лежащего на земле, и весело сказала: «Брат, Се Цзыхао взял мои деньги и пошёл за госпожой Су».
«Мне не стыдно его ругать, а ты за что себя ругаешь?»
«Откуда вы услышали этот слух?»
Выражение лица Ван Пу изменилось.
Эти слухи, естественно, исходили от Се Цзыхао.
Вчера он пошел к Се Цзыхао просить денег.
Се Цзыхао сказал: «Пэй Саньлан попросил меня передать господину Вану, что если вы хотите триста таэлей, вы можете пойти к нему сами».
Ван Пу в тот момент был в ярости: что за человек этот Пэй Саньлан, что он осмеливается так выставлять себя перед ним напоказ.
Се Цзыхао продолжил: «Разве вы не знаете, что господин Ван — это Сабуро? Он очень хорошо знает господина Вана. Он сказал, что хочет победить вас и стать новым повелителем уезда Линьхэ...»
Семь отверстий Ван Пу производят дым.
Се Цзыхао продолжал говорить о том, как Пэй И обычно презирал и клеветал на него.
Теперь, когда я об этом думаю, чего еще не понимает Ван Пу?
Позволь Се Цзыхао использовать его как оружие!
Малер Гоби!
Осмелится ли Се Цзыхао поиграть с ним?
Он хочет, чтобы этот внук выглядел хорошо!
Ван Пу поднялся с земли, поприветствовал всех негодяев и сказал: «Идите, приведите в порядок Се Цзыхао для меня!»
Пэй И посмотрела на позу собеседника и тут же обрадовалась, неторопливо помахав складным веером и продолжив свой путь.
Киша молча последовал за ним, держа в руках длинный нож.
Вскоре после этого они вернулись в особняк.
Как только Пэй И переступила порог, Ду Хэн поприветствовал ее.
«Третий мастер, я не видел тебя целый день. А Хэн очень скучает по тебе».
Пэй И теперь сосредоточена на посещении Хо Юаня. Где она может найти свободное время, чтобы поиграть со слугой?
Она небрежно сказала: «Я тоже скучаю по тебе».
Говоря так, Пэй И, не останавливаясь, направился к резиденции Хо Юаня.
Лицо Ду Хэна потемнело, и он с кислым видом последовал за ним.
"хехе…"
Прежде чем переступить порог, Пэй И услышала доносящийся из комнаты женский смех, похожий на серебристый колокольчик.
Цвет лица Пэй И слегка изменился.
С какой женщиной общается Хо Юань?
Я так счастлива.
(конец этой главы)