Глава 173 Становится все темнее и темнее
«А? Нет...» Пэй И быстро встал и объяснил.
Увидев, что ее второй брат собирается отступить из дома, чтобы избежать подозрений, Пэй И поспешила вперед и остановила ее.
Пэй Сюаньтин остановился в сомнении, оглянулся на женщину, сидевшую на земле, указал на нее и сказал: «Тогда... что происходит?»
Пэй И расстроилась, когда услышала, как ее второй брат заговорил об этом.
Она повернула голову, чтобы посмотреть на Ся Чаня, и сказала холодным голосом: «С завтрашнего дня ты больше не будешь приглашать Синсюаня служить тебе, отойди!»
Ся Чань был ошеломлен.
Вы совершили ошибку?
Разве она не может очаровать мужчину своей внешностью?
Пэй Саньланг все еще мужчина?
Ся Чань внезапно почувствовал себя оскорбленным.
Она бросила на Пэй И завуалированный взгляд, встала и быстро вышла из комнаты, притворившись испуганной.
Пэй Сюаньтин с удивлением наблюдал, как Ся Чан уходит, затем повернулся, чтобы посмотреть на сестру, и сказал: «Тебе действительно не нравится эта девушка?»
Пэй И не мог ни смеяться, ни плакать и подавленно сказал: «Второй брат, как ты думаешь, мне могут нравиться женщины? Меня интересуют только мужчины, ясно?»
Пэй Сюань смущенно коснулся своего носа и сказал с приветливой улыбкой: «Я не... думаю об этом. Видишь ли, ты так долго носишь мужскую одежду, и ты уже больше десяти лет мужчина. Если... ты действительно так относишься к женщинам, то неудивительно, что ты заинтересован».
Пэй И: «...»
Неужели ее второй брат настолько открыт?
Или чем выше высший класс, тем веселее мужчинам и женщинам ладить друг с другом?
Пэй И посчитала, что сейчас действительно неуместно углубляться в эту тему, поэтому она спокойно сменила тему и сказала: «Второй брат, ты так хочешь найти меня сегодня вечером, хочешь что-нибудь сказать?»
«О, вот как это так», — сказал Пэй Сюаньтин глубоким голосом, «Сегодня вечером по дороге я встретил нескольких ученых, которые грубо с тобой разговаривали, поэтому я избил их и сказал им прийти завтра в нашу резиденцию Пэй, чтобы извиниться».
Пэй И не могла смеяться или плакать, но чувствовала тепло на сердце.
Чувство защищенности со стороны родственников на самом деле не слишком радует.
«А что, если они не придут завтра ко мне извиняться?» — пошутил Пэй И с улыбкой.
«Это невозможно», — уверенно заявил Пэй Сюаньтин. «Они не посмеют не прийти. Если эта группа людей посмеет обмануть меня, я разберусь с ними поодиночке позже».
Пэй И не смогла сдержать смеха и внезапно почувствовала, что ее второй брат очень милый.
«Эй, позволь мне рассказать тебе...» Пэй Сюаньтин внезапно наклонился к сестре, приложил руку к губам, понизил голос и сказал тоном, словно хотел поговорить о чем-то важном: «Охранник по имени Циша, который сидит рядом с тобой, сегодня вечером уйдет. Мы покинули небольшой амбар».
Пэй И был ошеломлен.
Семь убийств действительно пришлось на малый зал?
Разве система не клянется, что каждый начальник — натурал?
Пэй И удивленно спросил: «Второй брат, откуда ты об этом знаешь?»
«Кхм...» Пэй Сюаньтин приложил кулак к губам, дважды сухо кашлянул и сказал слегка застенчивым голосом: «Я видел, как Ци Ша сегодня ночью крадучись выходил из дома, поэтому я тайно последовал за ним».
Хотя ее второй брат очень хорош в боевых искусствах, но она может спокойно следовать за Цишей... Возможно ли это?
«В конце концов, я узнал, что он пошел в дом маленького человека». Пэй Сюаньтин покачал головой с выражением обиды и вздохнул: «Фаньинь, Ци Ша на самом деле хотел поладить с тобой, и он пошел в дом маленького человека тайно, просто чтобы набраться опыта. Эй, ты сказал... Ты на самом деле не сломанная гильза, поэтому тебе следует выдавать меньше неверной информации. Иначе, что бы ты сделал, если бы действительно превратил хорошего человека в сломанную гильзу?»
Пэй И: «...»
Второй брат, ты любишь мозги!
Я теперь ношу мужскую одежду. А что, если я не буду носить рукава?
Хочу ли я «изменить свое мнение» и больше не быть «разбитым рукавом» с сегодняшнего дня, а стать нормальным «мужчиной», которому нравятся женщины?
«Я думаю, в любом случае, семь убитых — это мертвые мужчины из нашей семьи Пей, и они абсолютно надежны». Пэй Сюаньтин тихо сказал: «Если ты действительно хочешь с ним поладить, то нет большой проблемы, он никогда не посмеет обращаться с тобой как с женщиной. Это публично».
Пэй И: «...»
Это не точно!
Второй брат, знаешь ли ты, что он на самом деле изгнанный принц государства Чу?
Вы сказали, что вы так наивны, что если нашу семью Пей кто-то однажды убьет, вы можете и не узнать, что произошло.
«Второй брат». Пэй И вообще не хотела говорить на эту странную тему, поэтому она сразу сменила тему и сказала: «Я хочу сказать тебе кое-что важное».
«Расскажи мне», — кивнул Пэй Сюаньтин, и ему действительно не хотелось продолжать говорить о семи убийствах, которые были на столе.
«Сегодня я спросил Третье Высочество, и он сказал, что пока не хочет возвращаться в Пекин». Пэй И полууговаривал, полуубеждал добрым голосом: «Второй брат, можешь ли ты дождаться Третьего Высочества?»
Пэй Сюаньтин оглядел младшую сестру с ног до головы, внезапно осознал это и с волнением сказал: «Фаньинь, как сильно ты любишь третьего принца. Я никогда раньше не видел, чтобы у тебя было такое сердце к кому-либо из мужчин. Они все умоляли приехать ко мне».
«Его Королевское Высочество» — это уважительный титул, а «Принц» — это общее название. Отношение братьев и сестер очевидно.
Пэй И: «...»
После оценки ее второй брат оказывается настоящим любвеобильным умом.
Общаясь с таким любящим братом, вам следует меньше говорить о разуме и больше о чувствах.
Пэй И глубоко вздохнула, чтобы прийти в себя, и сказала полуправдиво: «Второй брат, не смейся надо мной. Я уже обещала помочь третьему высочеству, второй брат, не зли меня».
Пэй Сюаньтин похлопал младшую сестру по плечу и улыбнулся с любящей отцовской улыбкой: «Не волнуйся, второй брат обязательно позаботится о третьем принце вместо тебя».
Говоря об этом, Пэй Сюаньтин намеренно сделал паузу, а затем сухо пошутил: «Я определенно не буду говорить грубо с третьим принцем».
Сердце Пэй И сжалось, и она тайно вздохнула: «Надеюсь, второй брат, ты сможешь говорить с тираном более вежливо, иначе семья Пэй действительно находится на грани гибели».
«Однако, если честно», — Пэй Сюань сказал искренне и серьезно, «я думаю, что Семь Убийств очень искренен с тобой, и он покойник нашей семьи Пэй, поэтому его легко контролировать. Третий принц, вероятно, член королевской семьи, и ты тоже. Ты знаешь, люди из королевской семьи — лицемеры. Вместо того, чтобы быть любезным с третьим принцем, ты мог бы выбрать семь убийств».
Пэй И: «...»
Ее второй брат похож на старого отца, выбирающего зятя.
«Однако, несмотря на это, третий принц на самом деле не так уж и плох». Пэй Сюань коснулся подбородка и сказал в глубокой задумчивости: «Если ты хочешь сидеть и наслаждаться благословениями всех, это не так уж и плохо».
«Жены и наложницы в семье на самом деле ранжируются в соответствии с их статусом».
«У третьего принца более высокий статус, поэтому я пока буду твоим мужем».
«Что касается Севена Киллса, то я могу только поступить неправильно, если буду его мужем».
«Конечно, если третий принц не против, я думаю, ты также можешь сделать Кишу мужем-одиночкой».
(конец этой главы)