Глава 212: Иметь сердце, но не иметь смелости

Глава 212 Есть злое сердце, но нет мужества

Пэй И в гневе вышел из ворот дворца и сел на лошадь.

Пэй Сюаньцзун, увидев, что выражение лица его сестры нехорошо, подъехал к ней и тихо, с беспокойством спросил: «Ваше Величество сердится на вас?»

«Нет», — Пэй И покачала головой и смягчила выражение лица.

Она недовольна, если она недовольна, но она не может вымещать свой гнев на брате.

«Тогда кто же расстроил мою Фаньинь?» — тихо спросил Пэй Сюаньцзун.

Пэй И несколько раз поджала губы, но предпочла промолчать.

Ее отношение к Хо Юаню сейчас очень сложное. С одной стороны, она хочет поддержать Хо Юаня, чтобы он пришел к власти, но с другой стороны, она чувствует, что с таким человеком-собак действительно не стоит сотрудничать.

Пэй Сюаньцзун несколько раз взглянул на сестру и с улыбкой сказал: «Сегодня ты вошла во дворец, чтобы увидеть Его Величество и Третьего принца. Поскольку тебя разозлил не Его Величество, тебя разозлил Третий принц».

Пэй И выглядела сонной, это было ее обычное состояние.

Пэй Сюаньцзун мягко улыбнулся и спросил: «Почему он сделал тебя несчастным?»

Пэй И помолчал немного, а затем угрюмо сказал: «Слова третьего принца совсем неприятны».

«Он либо жесток, либо эксцентричен».

«Очевидно, у меня с ним дружественные отношения, почему же он каждый раз относится ко мне так... неуважительно?»

Пэй Сюаньцзун молча выслушал жалобы сестры и с полуулыбкой сказал: «Отношение окружающих к тебе во многом зависит от твоего собственного поведения».

«Согласно вашим показаниям, третий принц плохо с вами обращался в течение дня или двух».

«Разве он не может вести себя так потому, что ты к нему привык?»

Пэй И слегка опешил, почувствовав себя очень неуютно на душе, слегка нахмурился и неодобрительно сказал: «Кто к нему привыкнет?»

«Если ты к нему не привык, как он смеет снова и снова проявлять к тебе неуважение?» — терпеливо объяснил Пэй Сюаньцзун.

«Если он обидит вас в первый раз, вы должны немедленно отплатить ему тем же».

«Он поймет, что с вами нелегко связаться, и в будущем он будет больше вас уважать».

По какой-то причине Пэй И внезапно вспомнил сцену, когда он насильно целовал Хо Юаня в маленьком саду особняка Пэй в уезде Линьхэ в тот день.

Она слегка покраснела, опустила голову и виновато сказала: «На самом деле... у него будет плохое отношение, и я виновата... что вела себя высокомерно».

Пэй Сюаньцзун уныло вздохнул, ненавидя железо за его слабость, и сказал: «Высокомерие — это твое право».

«Более того, с твоим высокомерным темпераментом, помимо того, что ты высокомерна перед нами, ты осмеливаешься быть высокомерной перед посторонними?»

«Я думаю, ты труслив».

«Похоть и только осмелюсь попробовать ее».

«Я не обращала внимания на то, какое свидание я проводила, и молча винила себя в глубине души, чувствуя, что я была высокомерна».

«Когда я увидел человека, которого недооценил, я почувствовал себя виноватым и подсознательно стал терпимее к нему относиться».

«В результате другая сторона напрямую привыкла к беззаконию».

«В конце концов, один или двое почувствуют, что с вами легко справиться и вас легко запугать».

Пэй И была ошеломлена, она покраснела от смущения и подавленно сказала: «Брат, перестань говорить».

Его старший брат каждый раз, когда говорит, тычет ей в сердце. Он действительно пользуется ею и не дает ей спуститься ни на шаг.

Пэй Сюаньцзун услышал, что его сестра расстроена, поэтому он быстро изменил свои слова: «Сейчас я не могу говорить, санскрит, не сердись на меня».

Пэй И почувствовала кислое и терпкое на душе.

«Конечно, Санскрит не скупой, просто старший брат не хочет, чтобы Санскрит был недоволен», — уговаривал его Пэй Сюаньцзун приятным голосом.

Мысли Пэй И слегка изменились.

Она повернула лицо в сторону, подняла глаза, чтобы посмотреть на брата, и сказала с улыбкой: «Я знаю, почему ты нравишься некоторым девушкам».

Пэй Сюаньцзун рассмеялся и сказал: «Я романтичный и талантливый человек, разве не нормально, что я нравлюсь девушке?»

Пэй И не смог сдержать смеха.

Разумеется, нарциссизм старинной семьи Пэй имеет наследственное происхождение.

Ни один из ее двух старших братьев не является нарциссом.

Пэй И намеренно сухо кашлянул и сказал с лукавой улыбкой: «Брат, ты, очевидно, очень непостоянен, но ты также непреднамеренно испытываешь особое уважение к девушкам».

«Девушки не могут не думать: такой мужчина на самом деле очень хорош, а что, если он сможет вернуться к моему блудному сыну?»

«Есть также некоторые смелые и несдержанные девушки, которые могут подумать, что неважно, насколько безжалостен такой мужчина, главное, чтобы я могла заниматься с ним сексом, и я умру без сожалений».

Пэй Сюаньцзун был удивлен.

Он согнул пальцы, легонько постучал по лбу сестры и сказал с улыбкой: «Если ты думаешь, что я анализирую твое эмоциональное состояние, то можешь обращаться с ним как с кем-то другим и организовать любовь своего старшего брата. Я иду?»

Пэй И поморщилась, глядя на своего старшего брата.

Поморщившись, она снова смутилась.

Меня можно считать стариком, но у меня все еще есть немного девичьих манер.

Какой... позор.

Щеки Пэй И слегка покраснели.

Маленькая система молча записала запись в «Записи эмоционального расследования»: избалованной женщине легко впасть в настроение маленькой дочери — независимо от ее реального возраста.

После того, как я написал эти слова, маленькая система прочитала их молча в глубине моего сердца и почувствовала, что я написал их очень хорошо — они действительно бедны в плане литературы, и я не знаю этого.

На полпути к ним верхом на лошади подъехал военачальник, обеими руками протянул письмо Пэй Сюаньцзуну.

Пэй Сюаньцзун открыл письмо, быстро прочитал его и торжественно сказал: «Фаньинь, мне пора идти вперед. Лу Силан, сначала проводи третьего мастера обратно в особняк, а потом приходи в казармы, чтобы встретиться со мной».

«Последний генерал выполняет приказы», ​​— почтительно подчинился Лу Цзин.

Пэй И знала, что ее старший брат занят делами, поэтому много не говорила.

Проводив старшего брата взглядом, она поехала дальше и продолжила свой путь.

Лу Цзин молча стояла на страже.

Пройдя некоторое время, Лу Цзин внезапно подошел к ней и тихо спросил: «Третий мастер, второй мастер так долго находится в уезде Линьхэ. Как он проводит время в будние дни?»

Пэй И взглянул на него с улыбкой и пошутил: «А ты не можешь просто спросить моего второго брата о таких вещах?»

Лу Цзин смущенно улыбнулся и немного застенчиво сказал: «Второй Лорд не обращает на меня особого внимания. Даже если я спрошу его, он ничего не скажет».

Пэй И был немного удивлен.

Она считала, что, учитывая уровень преданности Лу Цзина ее второму брату в книге, Лу и Пэй следует считать хорошими братьями, которые говорят обо всем на свете.

Подумав немного, Пэй И улыбнулся и сказал: «Может быть, дело не в том, что мой второй брат не говорит этого, а в том, что он слишком смущен, чтобы сказать это».

«Почему?» Лу Цзин слегка приоткрыл глаза, как любопытный ребенок.

Пэй И посчитала молодого человека слишком милым, поэтому не удержалась и спросила: «Лу Силан, сколько тебе лет в этом году?»

Лу Цзин ухмыльнулся и сказал: «Двадцать четыре».

Улыбка на лице Пэй И застыла, а три слова «Брат Лу», которые она собиралась произнести, внезапно застряли у нее в горле.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии