Глава 277 Живот такой же большой, как у коровы.
Пэй И не совсем понимает устройство мужского мозга.
Она серьезно сказала: «Я думаю, твое нынешнее имя довольно хорошее».
Дело в том, что она не очень хорошо умеет называть людей, так что не поручайте ей такие большие проблемы, ладно?
«Нет», — торжественно возразил Хэлиан Линьюй, — «теперь я благодетель и больше не могу использовать имя, данное моим предыдущим благодетелем».
Пэй И почувствовал себя странно и подавленно сказал: «Какие правила ты соблюдаешь?»
Хелиан Линьюй сейчас голодна, и у нее не так много сил.
Он с большим трудом сел, приподняв кровать, и с серьезным лицом объяснил: «Разве имена всем маленьким рабам не даются хозяином?»
Пэй И был ошеломлен.
Она посмотрела на красивого мужчину перед собой и удивленно спросила: «Ты думаешь, что ты мой раб?»
Хэлиан Линьюй наклонил голову и серьезно задумался на мгновение, затем серьезно спросил: «Разве это не так?»
У Пэй И болит голова.
Она спросила: «Разве ты не говорил, что я твой благодетель?»
«Верно». Хэлиан Линьюй кивнул и торжественно сказал: «Ты спас меня, ты мой благодетель. Я хочу отплатить тебе, а ты можешь просто использовать моего раба~»
У Пэй И было выражение заботы о людях с умственными недостатками.
честно.
Она действительно не могла понять работу мозга этого большого парня.
Конечно, если человек глуп, то это значит, что все его поступки свидетельствуют о странной глупости, не так ли?
Хэлиан Линьюй с нетерпением посмотрел на нее и настоятельно попросил: «Дедушка, дай маленькому рабу имя~»
Пэй И: «...»
Почему ей вдруг стало немного стыдно?
«Перестань называть себя маленьким рабом». Пэй И необъяснимо покраснел и сказал с некоторым смущением: «Теперь ты, в лучшем случае, мой слуга».
«Хорошо, мастер~» Хелиан Линьюй посмотрела на нее сияющими глазами.
Пэй И почувствовал, что этот глупый человек теперь похож на огромную, глупую лайку, которая все еще дико виляет хвостом.
Какой дурак.
Щеки Пэй И необъяснимо покраснели, и она сказала с некоторым стыдом: «Не называй меня хозяином! Разве ты только что не назвал меня благодетелем?»
«Я уже слуга Энгуна, поэтому правильнее называть Энгуна «хозяином»~» Хэлиан Линью сидел на кровати, скрестив ноги, и смотрел на своего маленького хозяина горящими глазами.
Щеки Пэй И внезапно покраснели от пристального взгляда такого красивого мужчины.
Она подняла руку, чтобы закрыть лицо мужчины, и оттолкнула ее, покраснев: «Называйте меня просто «Третий Мастер»!»
«Нет!» — отказался Хэлиан Линьюй.
Пэй И очень подавлен.
Она нахмурилась, посмотрела на мужчину и устало спросила: «Почему бы и нет?»
Хэ Лянь Линьюй собирался открыть рот, но вдруг прикрыл живот и сказал: «Учитель, я так голоден, могу ли я поесть, прежде чем ответить?»
Пэй И по непонятной причине чувствует себя плохой мачехой, которая не кормит глупых детей.
Она повернула голову, чтобы посмотреть на своего маленького охранника, и очень устало приказала: «Ци Ша, ты пойдёшь на кухню, чтобы посмотреть, как дела с едой? Если есть блюда, которые уже приготовлены, попроси людей на кухне принести их первыми».
«По порядку», — угрюмо ответил Ци Ша.
Он взглянул на высокого мальчика, сидевшего, скрестив ноги, на кровати, и почувствовал неописуемую тоску в сердце.
Третий хозяин семьи очень любит воспитанных и послушных мальчиков.
Этот идиот не видел своих сильных сторон, но действовал очень послушно по отношению к третьему хозяину.
Посмотрите, как третий мастер теперь балует большого дурака!
В крыле.
Хэлиан Линьюй сидела, прислонившись к изголовью кровати, держась за живот и стонала: «Я так голодна...»
Пэй И сидел на краю кровати с бесстрастным выражением лица.
Услышав, как мужчина снова и снова кричит, что она голодна, она почувствовала некоторое раздражение и сердито сказала: «Еда скоро будет, перестань кричать».
"Идти..."
«Гулу...»
"Идти..."
В животе мужчины внезапно раздалось урчание — мягкое, ровное и непрерывное, как будто он играл на музыкальном инструменте.
Хэ Лянь Линьюй наклонился перед своим маленьким хозяином, жалобно положил голову ему на колени, прикрыл живот и жалобно закричал: «Хозяин, я умру с голоду...»
Пэй И закатила глаза к небу, похлопала мужчину по лицу и сказала: «Не дави на мою ногу! У тебя тяжелая голова!»
«Я больше не могу двигаться, я так голоден...» — жалобно сказал Хэлиан Линьюй.
Пэй И подняла голову мужчины руками, но тот лишь изо всех сил пытался подтолкнуть ее вверх.
«Что ты делаешь?» Пэй И немного рассердился: «Ты ведь тоже так себя вел с госпожой Бай Лю из твоей семьи?»
«Нет». Хэлиан Линьюй категорически отрицал это и очень серьезно объяснил: «Госпожа Бай Лю выглядит такой худой, если я буду на нее полагаться, она, скорее всего, сломается».
Безымянный злой огонь Пэй И вырвался наружу.
Она щелкнула костяшками пальцев и с ухмылкой сказала: «Ты имеешь в виду... я выгляжу сильной?»
«Нет», — Хелиан Линьюй покачала головой и честно сказала: «Мастер кажется очень надежным».
Пэй И был необъяснимо доволен.
Хэ Лянь Линьюй с нетерпением посмотрел на нее, потому что он был настолько голоден, что даже рассердился, когда заговорил: «Учитель, могу ли я положиться на вас?»
Хорошая идея!
Пэй И толкнул мужчину обратно на кровать, нахмурился и выговорил: «Если ты не лежишь на хорошей кровати, что ты с ним делаешь?»
«Кровать такая жесткая». Хэлиан Линьюй искренне простонала: «Хозяин, вы мягче кровати».
Пэй И была в ярости, проклиная себя про себя: «Ты и вправду нефтяное месторождение Дацина!»
Даже быть глупым — это так грязно!
Когда Ци Ша вел группу слуг обратно в дом, он случайно увидел, как этот глупый человек всю дорогу толкал своего третьего хозяина, хотя его третий хозяин толкал его обратно, но это, похоже, не было настоящей неприязнью.
Глаза Киши потускнели.
Он взял блюдо у одного из слуг одной рукой, подошел к кровати несколькими шагами, затем поднял глупого большого человека в сторону одной рукой, а затем сел рядом со своим третьим хозяином так быстро, как только мог, и начал со своим собственным творением. Барьер эффективно помешал глупому большому человеку продолжать тереться о третьего хозяина.
Хэлиан Линьюй внезапно потащили прочь, словно мешок.
Сначала он был очень расстроен.
Его раздражает этот тощий парень в бамбуковой шляпе.
Но, почувствовав аромат еды в руках мальчика в бамбуковой шляпе, Хелянь Линьюй чуть не наполнился едой, и ему было все равно, ненавистно это ему или нет.
Порция жареного бекона с ростками чеснока быстро закончилась.
Пэй И увидела, как Хэлиан Линьюй собственными глазами вылизывает тарелку, и ее глаза чуть не округлились.
Оставшиеся блюда Хэлиан Линьюй также быстро сметал, и мужчина, как обычно, вылизал тарелку дочиста.
Каждая пластина почти зеркальная.
"Ик..."
Хэлиан Линьюй прислонилась к изголовью кровати, коснулась своего слегка вздутого живота и радостно икнула.
Пэй И: «...»
Спасла ли она героя прерий?
Это, очевидно, спасло степного кабана, да?!
(конец этой главы)