Глава 279: избиение до смерти

Глава 279 Избиение до смерти палкой

Пэй Сюаньцзун неторопливо открыл глаза и неожиданно увидел очаровательную женщину, сидящую перед ним на корточках и мывшую ему ноги.

Почувствовав его взгляд, женщина медленно подняла голову и застенчиво, но самонадеянно улыбнулась ему.

Пэй Сюаньцзун слегка ухмыльнулся про себя, и уголки его рта слегка изогнулись в насмешливой дуге.

Таким женщинам, которые берут на себя инициативу доставить товар до двери, а они еще и красивые женщины, он всегда готов отказать.

Он наблюдал, как женщина неторопливо вытирает его ноги. Движение было медленным и соблазнительным. Женщина то и дело поднимала голову, чтобы взглянуть на него, словно ее глаза были захвачены чем-то.

Пэй Сюаньцзун никогда не сдерживал себя в этом отношении, даже если он был немного тронут.

Он собирался положить женщину на кровать, когда услышал звук «бац».

Женщина испугалась и спряталась прямо у него на руках.

Пэй Сюаньцзун не обратил внимания на эту маленькую выходку и легко схватил его.

Из-за тонкой талии ее невыносимо держать в руках, но она потрясающе красива.

Он думал об этом, но незваный гость неосторожно ворвался в дом и на ходу крикнул: «Брат, через несколько дней наступит Новый год. Ты уже подумал, что подарить Санскриту?»

Пэй Сюаньцзун был немного нетерпелив, когда его хорошие дела были прерваны.

Но когда он услышал, что то, о чем он собирается говорить, касается его собственной сестры, его нетерпение полностью исчезло.

Однако он не был столь терпелив со своим вспыльчивым младшим братом.

«Почему ты не постучался, когда вошел в дом?» — нахмурился и резко сказал Пэй Сюаньцзун.

Пэй Сюань неодобрительно сказал: «Разве мы раньше не жили в одной комнате, когда же я стал так придирчиво относиться к входу в дом?»

Разница в возрасте между братьями составляет два года, и в детстве они спали в одной комнате.

Пэй Сюань бросил на младшего брата бледный взгляд и сказал со строгим лицом: «Это не повод для тебя врываться в чужие комнаты».

Неужели он до сих пор не знает о дурном вкусе своего брата?

Каждый раз, когда я намеренно вламываюсь в чужие комнаты, я просто хочу посмотреть, какой хаос царит у других людей.

Ничего страшного, если вам нравилось вытворять такие штуки в юности, но теперь, когда все стали взрослыми, почему вы продолжаете это делать?

«Ладно, я ошибался». Пэй Сюаньтин всегда быстро и искренне признавал свои ошибки.

Произнеся так много слов одно за другим, он наконец подошел к кровати и показал свое лицо.

Он небрежно присел на край кровати и неожиданно взглянул на женщину в объятиях старшего брата.

«Эй, позволь мне рассказать тебе, почему мой старший брат сегодня так зол на меня. Оказывается, в его объятиях прекрасная женщина», — пошутил Пэй Сюаньтин с ухмылкой.

Пэй Сюаньцзун усмехнулся и сказал: «Ты же знаешь, что злодей заинтересован, почему бы тебе не поторопиться?»

Пэй Сюань встал, сложил кулаки и притворно поклонился: «Пойдем, младший брат».

Он не шутил.

В конце концов, мой старший брат хочет прожить счастливую жизнь, и если я буду здесь болтать о том о сем, то я буду слишком слеп.

но…

Пэй Сюаньтин взглянул на девушку и вдруг почувствовал, что этот человек кажется ему знакомым.

Он слегка нахмурился и неуверенно спросил: «Вы раньше служили моему третьему брату?»

Девочка, уютно устроившаяся на руках Пэй Сюаньцзуна, кокетливо подняла голову и застенчиво сказала: «У Второго Мастера действительно хорошее зрение».

«Когда я был в уезде Линьхэ, служанка была личной служанкой третьего хозяина».

«Вернувшись в столицу, третий господин не привел своих слуг в особняк Сяопэя, поэтому слуги остались в главном доме, чтобы прислуживать».

Лицо Пэй Сюаньцзуна похолодело, когда он это услышал.

Поскольку она личная служанка Санскрита, почему бы Санскриту не забрать ее?

Неважно, в чем причина, эта служанка та же самая, черт возьми.

«Ты та... девушка, которая ждет, пока мой третий брат вымоет ему ноги?» Пэй Сюаньтин посмотрел на очаровательную женщину, уютно расположившуюся на руках у старшего брата.

Ситуация в тот день действительно потрясла его, поэтому воспоминания до сих пор свежи.

«Ты все еще был мокрым в тот день». Пэй Сюаньтин усердно восстанавливал детали того дня. «Ты все еще сидел на земле. Если бы я не пришел в неподходящее время, ты мог бы спать в постели моего третьего брата, верно?»

Эта служанка — не кто иная, как Ся Чан.

Поначалу на ее лице играла застенчивая улыбка, но после того, как она услышала описание второго мастера семьи Пэй, улыбка на ее лице больше не сходила с лица.

Как она могла ожидать, что у второго главы семьи Пэй будет такая хорошая память?

В тот день она была полна уверенности, когда взяла воду для омовения ног, чтобы встретиться с Пэй И.

Кто бы мог подумать, что Пэй И вообще не попалась, а вместо этого облила себя водой для омовения ног.

Ся Чань до сих пор считает это позорным унижением.

Кто бы мог подумать, что второй глава семьи Пэй в это время просто ворвался в дом и случайно увидел эту сцену, но он помнит ее до сих пор.

Конечно, это не самое главное.

Хуже всего то, что Второй Мастер Пэй даже призналась Ши Цзые, что у нее был роман с Третьим Мастером.

Сын мира посмотрит на нее вот так?

"фырк!"

Внезапно из-за уха раздалось холодное фырканье.

Ся Чань почувствовала, как по ее спине пробежал холодок, а затем рука, которая изначально обнимала ее за талию, столкнула ее с кровати.

Ся Чан упала на землю, обернулась в удивлении и гневе и увидела Даланг Пэй, сидящую на краю кровати и холодно смотрящую на нее, словно на мертвеца.

Ся Чань внезапно почувствовала необъяснимый холод, охвативший все ее тело.

Она чувствовала, что, хотя старший сын семьи Пэй был непревзойденной красоты, он выглядел как король ****, когда был холоден.

«Иди сюда, вытащи эту служанку», — холодно сказал Пэй Сюань. «Забей меня до смерти палкой».

Эта женщина только что отвернулась от Санскрита и не пошла в особняк Сяопэя, но она осмелилась вступить в сговор с Санскритом с намерением совершить преступления. Она заслуживает смерти!

Ся Чань побледнел от шока.

Она никогда не думала, что мужчина, который только что собирался пойти с ней в Ююнь, убьет ее в одно мгновение.

Ся Чань подошел к старшему сыну семьи Пэй, обнял его теленка и жалобно взмолился о пощаде: «Хозяин, пожалуйста, пощади меня!»

Даже в такие моменты она изо всех сил старалась быть очаровательной: у нее был очаровательный голос, блестящие глаза, и даже движения ее были нежными и мягкими, с ее собственной очаровательной аурой.

Она знает, что в окружении ее сына много женщин, поэтому, по-видимому, относится к ним с сочувствием.

Если я буду умолять ее изо всех сил, Шизи ​​обязательно ее простит.

Однако человек, стоявший перед ней, оттолкнул ее.

«Сними его!» — холодно приказал Пэй Сюаньцзун.

Охранники подставили Ся Чаня и ушли.

«Учитель, пожалуйста, пощади меня!» Ся Чань поняла, что противник убьет ее, и закричала: «У меня все еще есть младший брат, который хочет, чтобы я его воспитала! Ему всего десять лет! Все зависит от моих ежемесячных денег». Поддержка! Если я умру, как будет жить мой младший брат?»

Лицо Пэй Сюаньцзуна становилось все холоднее, и он резко отругал: «Почему ты быстро не тащишь людей вниз?!»

Охранники не посмели медлить и быстро вышли, неся Ся Чана на спине.

Пэй Сюаньтин всегда был рядом, но когда Ся Чань сказал, что у него есть младший брат, о котором нужно заботиться, он внезапно вспомнил о Лу Цзине.

У Лу Цзина также есть брат Сюнь Хуан, о котором нужно заботиться, как же это трудно...

Пэй Сюаньтин внезапно почувствовал немного сострадания и убедил его: «Брат, теперь, когда приближается конец года, было бы очень плохо, если бы кто-то умер в доме. Почему бы тебе не... не продать эту служанку».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии