Глава 292. Вопросы о праздничном сезоне
Авеню Судзаку.
Улицы украшены огнями и гирляндами.
Улицы были заполнены толпами людей, многие были в масках и танцевали с танцевальной группой Nuomian.
Было много голосов, и было очень оживленно.
«Слишком много людей, да?» Пэй И стало немного трудно дышать в маске. Она с трудом протиснулась сквозь толпу, сделала шаг вперед и не смогла сдержать жалобы: «Это как лепить пельмени. Так много людей, что я… Пот выступает».
Пэй Сюаньтин обнял себя за грудь, неторопливо прошел сквозь толпу и сказал со спокойной улыбкой: «По будням действует комендантский час, и всем не разрешается выходить на улицу играть ночью. В течение всего года только в канун Нового года и очень редкие дни можно выходить играть ночью. Сынок, как может быть так мало людей?»
«Пожалуйста, отойдите в сторону, я сейчас потеряю своего хозяина», — раздался сзади глупый голос.
Пэй Сюаньтин обернулся и увидел, как Хэлиан Линьюй борется с толпой.
Этот тюркский варвар на удивление высок и выделяется из толпы — даже в море людей можно легко разглядеть большого высокого человека, который намного выше толпы.
«Хозяин, подожди меня!» Видя, что он долго не может пошевелиться, Хэлиан Линьюй замахал рукой и закричал в тревоге, боясь, что его маленький хозяин его не увидит.
Людей было так много, что Пэй И не могла стоять на месте — толпа была настолько плотной, что ей пришлось следовать за ней.
Она повернула голову и крикнула: «Давай поторопись, я не могу тебя ждать!»
Циша носил маску, чтобы защитить бок Пэй И.
Первоначально он хотел расчистить путь своему третьему хозяину, но вокруг него было так много людей, что ему было трудно протиснуться сквозь толпу.
А иногда, когда он случайно сталкивается с женщиной, женщина, скорее всего, его отругает.
Киша чувствовал, что этот канун Нового года был оживленным и веселым, но на улицах было слишком многолюдно, так какая же тут могла быть радость?
Пэй Сюаньтин молча посмотрел на свою сестру, которая шла неподалеку, и вдруг сказал: «Фаньинь, давай поиграем отдельно, а потом пойдем домой и устроим новогодний ужин».
Пэй И едва не втиснули в мясной рулет.
Она посчитала, что в таких обстоятельствах людей слишком много и играть вместе невозможно, поэтому она повернула голову и громко ответила: «Хорошо!»
Пэй Сюань поднял шею и крикнул: «Тогда мы со старшим братом уйдем!»
«Поняла!» Пэй И махнула рукой в ответ.
Пэй Сюаньтин поджал губы и улыбнулся, затем толкнул локтем старшего брата и сказал с озорной улыбкой: «Брат, давай играть сами».
Пэй Сюаньцзун неодобрительно взглянул на младшего брата, а затем перевел взгляд на младшую сестру.
Пэй Сюаньтин поднял руки и обнял старшего брата за плечи, ухмыляясь и насмешливо говоря: «Брат, разве ты не видишь, что Фаньинь и ее двое маленьких слуг грязные и кривые? Насколько неуместно нам следовать за ней?»
Пэй Сюаньцзун признал, что его брат был прав, но...
«Мы следуем санскриту, чтобы защитить ее», — обеспокоенно сказал Пэй Сюаньцзун.
«Брат, почему Санскрит нуждается в нашей защите?» — сказал Пэй Сюань с улыбкой. «Он мертвец, совершивший семь убийств».
«Мы оба, вероятно, не сможем совершить семь убийств».
«Вы все еще обеспокоены тем, что он не сможет хорошо защитить санскрит?»
«Кроме того, разве Хелиан Линьюй не следует до сих пор санскриту?»
«Хэлянь Линьюй известен как тюркский воин номер один».
«Вокруг санскрита есть такие люди».
«Вы все еще обеспокоены тем, что санскрит небезопасен?»
Пэй Сюаньцзун онемел, но его взгляд все еще был прикован к сестре, которая уходила куда-то далеко, явно обеспокоенная.
Пэй Сюаньтин не мог не вздохнуть и убедил его: «Брат, тебе нужно завести себе какое-нибудь хобби».
«Тебе не кажется, что такие дни скучны?»
Пэй Сюаньцзун вообще не принял близко к сердцу слова брата.
Он все еще вытягивал шею вперед и пытался найти младшую сестру, неодобрительно говоря: «Бродить по улице вот так скучно».
«Тск, я действительно в тебе уверен... Эй!» — говорил Пэй Сюаньтин, когда внезапно его ударили по спине.
Он оглянулся и увидел, что мужчина тоже врезался в него сзади и случайно обернулся, чтобы посмотреть на него.
Они оба были в масках, поэтому не могли разглядеть, как они выглядят.
Мужчина взглянул на него и с некоторым удивлением воскликнул: «Второй мастер Пэй?»
Пэй Сюаньтин был очень удивлен, услышав этот знакомый голос: «Лу Силан?»
Сказав это, они оба сняли маски и, как и ожидалось, увидели знакомое лицо.
«Это действительно ты!»
«Это действительно ты!»
Они снова заговорили в унисон.
Увидев, что его сестра скрылась в толпе, Пэй Сюаньцзун внезапно почувствовал, что эта новогодняя экскурсия очень скучна.
Он скучающе сказал: «Второй брат, я пойду первым, ты можешь играть один».
«Эй, большой брат, пойдем вместе!» — сказал Пэй Сюаньтин и собрался потянуть своего большого брата.
Но Пэй Сюань развернулся и ушел, не дав ему возможности вытащить людей, и помахал ему, не оборачиваясь: «Пойдем».
Пэй Сюаньтин увидел, что его старший брат уходит, поэтому он обернулся и пожаловался случайно встретившемуся Лу Цзину: «Мой старший брат слишком скучный. Самое большое хобби в жизни — тусоваться с моим третьим младшим братом».
«Что бы это ни было, пока моего третьего брата нет рядом, моему старшему брату будет скучно».
«Он предпочел бы остаться дома один и почитать книгу или найти женщину, чем пойти играть с друзьями».
Лу Цзин молча выслушал жалобы и пошутил: «Второй Мастер, разве вы не тот же самый? Разве самое большое хобби в жизни не вращалось вокруг Третьего Мастера?»
На лице Пэй Сюаньтина появилось дьявольское выражение, и он неодобрительно покачал головой: «Как это возможно?»
Лу Цзин сказал с улыбкой: «Второй мастер, подумай об этом сам. С тех пор, как мы только что встретились, сколько раз ты упомянул третьего мастера? Даже если ты упомянул старшего сына, это тоже связано с третьим мастером».
Пэй Сюаньтин лишился дара речи.
Он помолчал мгновение, а затем с обидой сказал: «Я единственный... брат, так что, если я упомяну об этом еще несколько раз?»
Лу Цзин улыбнулся и покачал головой, не принимая решения.
Вокруг было много шума.
Некоторые молодожены вместе прогуливались по улицам.
Молодожёны всегда кажутся немного робкими, стесняющимися подходить слишком близко к своим мужьям, но и не желающими отдаляться от них слишком далеко.
Благодаря своему росту Пэй Сюаньтин прекрасно видел окружающую обстановку.
Внезапно он задумался, посмотрел на этого маленького генерала, который мог дотянуться только до его плеча, и очень серьезно спросил: «Лу Силан, ты хороший Лунъян?»
Лу Цзин на мгновение был слегка ошеломлен, затем покачал головой и улыбнулся: «Я не сломанный рукав, как я могу это сделать?»
Пэй Сюань цокнул языком и шутливо бросил: «Да ладно».
«Я несколько раз видел, как ты читала иллюстрированную книгу «Фэнъюэ со сломанным рукавом».
«Если вы хороши в этом, не стесняйтесь в этом признаться».
«В любом случае, я не буду над тобой смеяться».
«И таких людей, как Хоноки Киото, так много, что в этом нет ничего постыдного».
(конец этой главы)