Глава 293 Встреча лицом к лицу, но не знакомство
Лу Цзин помолчал некоторое время и криво усмехнулся: «Мне нравится читать книгу Дуаньсю Фэнъюэ, поэтому я, возможно, не смогу принять Дуаньсю. Разве второй мастер не слышал о любви Е Гуна к драконам?»
У нее есть стыд, о котором она не может говорить.
Теперь, когда она достигла возраста, когда знает Му Шаоая, она чрезвычайно заинтересована в этом мужчине и этой женщине.
Но если она читает иллюстрированную книгу о романтических отношениях между мужчинами и женщинами, ей всегда становится стыдно.
Но если она читает иллюстрированную книгу с изображением мужчин и мужчин с оторванными рукавами, она испытывает необъяснимое чувство комфорта.
Похоже, я могу лгать себе, что прочитанное мной в любом случае не является книгой о мужчинах и женщинах, так что мне нечего стыдиться.
Но другой вопрос, сможете ли вы это принять, посмотрев на это.
Так же, как когда А Хуан сказал ей, что ей нравится господин Пэй, ее настоящая первая реакция была на самом деле неприемлемой.
В конце концов, это то же самое, что увидеть в книге двух развлекающихся мужчин.
Но совсем другое дело — по-настоящему встретиться со своей собственной кровью.
«Ни в коем случае?» Пэй Сюаньтин посмотрел на маленького генерала рядом с собой и спросил с большим недоверием: «Ты уже читал такую книгу, разве ты не собираешься этого делать?»
Лу Цзин изначально хотел это отрицать.
Но, глядя на сомневающегося человека перед собой, она внезапно почувствовала благословение и сказала с лукавой улыбкой: «Второй Господь прав, раз я прочитала такую книгу, как я могу не быть тронутой?»
Сердце Пэй Сюаньтина пропустило несколько ударов.
У него внезапно возникло очень плохое предчувствие: этот Лу Силан может сказать что-то, чего он не сможет принять.
И действительно, в следующий момент маленький генерал перед ним ухмыльнулся и сказал: «Изначально я не был хорош в Лун Яне, но рядом со мной сидит красивый генерал».
«Я смотрю на него весь день, и мое сердце неизбежно зудит».
«Спустя долгое время я влюбилась в него».
«Однако этот симпатичный генерал, похоже, вообще не знает, о чем я думаю».
«Второй мастер, как вы думаете, стоит ли мне воспользоваться кануном Нового года, чтобы выразить ему свои чувства?»
Сердце Пэй Сюаньтина внезапно забилось очень быстро, а щеки внезапно стали горячими.
Хотя Лу Силан вообще не упомянул имени «Красивого генерала», Пэй Сюаньтин посчитал, что «Красивым генералом», скорее всего, является он сам.
Пэй Сюаньтин смутился и, снова надев маску, в панике сказал: «Нет!»
Увидев паникующего человека, Лу Цзин стал похож на оленя, нарвавшегося на охотника.
Лу Цзин развеселился, сдержал улыбку и пошутил: «Но сейчас я действительно хочу признаться ему в любви. Второй Мастер, как вы думаете, мне следует прислушаться к своему сердцу?»
Пэй Сюаньтин так сильно покраснел, что хорошо, что на лице была маска, скрывающая его, иначе ему было бы стыдно.
Он смущенно сказал: «Зачем ты следуешь своему сердцу? Ты не можешь быть хулиганом!»
Лу Цзин развеселился и рассмеялся.
Чем более застенчивым и смущенным был мужчина перед ней, тем больше ей хотелось подразнить его.
Лу Цзин лукаво улыбнулся и сказал: «Разве это не просто признание, как ты можешь быть хулиганом?»
Она посмотрела на все более смущавшегося мужчину перед ней и намеренно поддразнила его: «Эй, Второй Мастер, почему ты вдруг снова надел маску?»
Щеки Пэй Сюаньтина покраснели еще сильнее.
Он застенчиво и сердито возразил: «Я просто хочу его носить, зачем?»
Лу Цзин кивнул, сдерживая улыбку: «Не совсем так. Можешь носить его, если хочешь, Второй Мастер».
Сказав это, она сняла маску, которую только что надела на голову, и надела ее.
Сразу после этого она очень естественно взяла Пэй Цзя Эрланга за руку и сказала очень честно: «Пойдем, Эр Е, пойдем танцевать танец лица Нуо».
Пэй Сюаньтин запаниковал от смущения.
Первоначально он хотел отделиться от Лу Цзина.
Но если подумать, то слова Лу Цзина тоже оказались правдой.
Пришло время исполнить танец лица.
Другой конец.
Пэй И прошел большое расстояние, прежде чем почувствовал, что пространство стало немного шире.
Вокруг все еще много людей, но это гораздо лучше, чем сейчас на дороге.
"бум!"
"бум!"
Внезапно рядом с ее ушами раздалось несколько чрезвычайно громких взрывов, и Пэй И так испугалась, что ее волосы встали дыбом.
Хэлиан Линьюй, следовавшая за ней, вскочила прямо на ноги, спряталась за ее спиной, схватила ее за одежду и испуганно сказала: «Там монстры!»
Пэй И развеселился и рассмеялся.
Киша спокойно притянула большого дурака к себе и объяснила: «Кто-то играет с петардами».
В канун Нового года не запускают петарды, как это делали последующие поколения, а сжигают бамбук в огне.
Бамбуковая трубка издает в огне звук взрыва «бах-бах», который называется «петарда».
Так называемый «Новый год со звуками петард» подразумевает запуск бамбуковых трубок в канун Нового года.
Выслушав объяснения Ци Ша, Хэ Ляньлинь сразу же вышел из тени страха.
Он почувствовал игривое настроение и взволнованно сказал: «Я тоже хочу поиграть!»
Пэй И улыбнулся и убедил: «Играть с петардами небезопасно, забудь об этом».
«Я хочу играть!» Хелиан Линьюй протянула руку и собиралась потянуть своего хозяина за руку.
Однако тощий охранник рядом с ним был настолько отвратителен, что даже застегнул воротник на спине, чтобы помешать ему приблизиться к хозяину.
Хэ Лянь Линьюй мог только беспомощно смотреть на своего хозяина, жалобно умоляя: «Хозяин, давай вместе поиграем в петарды...»
В конце концов, это китайский Новый год, и запуск петард — это тоже один из способов отпраздновать Новый год.
Пэй И увидел, что этот большой дурак очень мягкосердечен, и в конце концов сдался: «Хорошо, ты можешь играть, но только один раз».
«Спасибо, хозяин~» Хелиан Линьюй просто убежала, виляя хвостом, как лайка, получившая награду.
Пэй И наблюдал, как большой, глупый человек врезался в толпу детей.
После оживленной беседы дети подарили ему несколько бамбуковых трубочек.
Хэлиан Линьюй был так счастлив, что зажег бамбуковую трубку, а затем, подражая движениям тех детей, бросил бамбуковую трубку вперед.
Однако его руки слишком сильны.
Горящая бамбуковая трубка вылетела из угла и прыгнула в толпу.
Бамбуковая трубка качалась перед джентльменом в синем.
Наран Джун подсознательно поднял руку, чтобы заблокировать удар.
В этот момент бамбуковая трубка с грохотом взорвалась.
Пэй И побледнел от потрясения, поспешил вперед и нервно спросил: «Мой господин, с вами все в порядке?»
Несчастный джентльмен в синем надел маску и любезно сказал: «Нет проблем».
Хотя это всего лишь два коротких слова, голос чрезвычайно приятен, с четким и благородным звучанием столкновения нефрита и камня, а также слабым и эфирным, как родниковая вода под луной.
Раньше Пэй И не понимал, что такое голосовое управление.
Но в этот момент она вдруг поняла.
Голос джентльмена передо мной действительно приятный.
Если говорить преувеличением, то, просто слушая этот голос, она чувствовала, что вот-вот влюбится в него.
Пэй И вздохнула с облегчением, услышав, как собеседник сказал: «Нет проблем».
Но как только она опустила голову, она увидела, что ладонь мужчины кровоточит.
Очевидно, его только что повредила петарда.
Пэй И почувствовала себя очень виноватой и быстро достала из рукава платок, чтобы перевязать ладонь своей соперницы.
(конец этой главы)