Глава 322 Брак
Киша повернулся, посмотрел на него и серьезно спросил: «Разве луна и звезды не одно и то же?»
Сюэ Чжунда ошеломленно рассмеялся и объяснил: «Этот «Син Син» — не та «звезда».
Человек, который произнёс кислые слова, был ошеломлён всеми и, наконец, поймал семерых киллов, которые говорили бессвязно, и тут же насмехался над ним, не убедив его: «Какое лицо у человека с небольшим талантом, чтобы перебивать здесь? ?»
Лицо Ци Ша помрачнело, он небрежно отложил лук и стрелы в сторону, взял лук и вложил стрелу.
Его движения были настолько быстрыми, что прежде, чем все успели проснуться, они увидели, как лук и стрела пронзили бокал с вином в руках угрюмого человека.
Раздался лишь резкий звук, и бокал разбился.
Все были ошеломлены.
Циша неторопливо убрал лук и стрелы, презрительно взглянул на болтливого джентльмена, даже не потрудился сказать больше ни слова и направился прямо на поиски своего Сабуро.
Все были ошеломлены.
Сюэ Чжунда долго не мог прийти в себя, а затем поднял большой палец вверх и сказал: «Конечно, способный человек дорожит способным человеком».
Ученый, стоявший рядом, не смог скрыть своего удивления и сказал: «Слова Чжуанъюань Лана очень верны».
«Неудивительно, что господин Лан сказал, что все способные люди дорожат друг другом. Если он такой могущественный, он должен понимать, насколько могущественен Танхуалан».
«Конечно, Танхуаланг лучше, как гражданский, так и военный».
"Это..."
Все кивнули и сказали «да», втайне думая, что, хотя красавец в костюме и великолепно стреляет из лука, его культурная грамотность слишком низка, и он даже не может использовать такую простую идиому, как «симпатизируют друг другу».
Другой конец.
Глядя на листья, пронзенные перьевыми стрелами, лицо господина Благородного Человека полно восхищения и изумления.
«Он» повернул голову, чтобы посмотреть на Пэй И, стоявшего в стороне, сжал кулаки с улыбкой и сказал: «Тань Хуалан очень искусен в стрельбе из лука и верховой езде, я действительно восхищаюсь этим. Сегодня я проиграл».
Пэй И перекинула лук через плечо, сжала кулаки в ответ и сказала с легкой улыбкой: «Я приняла его».
Сказав это, она развернулась и пошла обратно.
Благородный господин встал на коне, посмотрел ей в спину и крикнул: «Неужели Таньхуа Лан не задается вопросом, кто я?»
Пэй Исинь сказал, что тот, кто хочет узнать, кто ты, этот надоедливый дух, выбегающий на полпути и заставляющий людей соревноваться с тобой, и намеренно создающий сложные проблемы во время соревнования, — только призраки хотят знать тебя.
Она слегка повернула лицо в сторону и ответила с полуулыбкой: «Честно говоря, мне совсем не любопытно».
Аристократичный джентльмен на мгновение остолбенел, а затем на его губах появилась улыбка, словно рябь, внезапно появившаяся на озере.
«Он» гнался за ним верхом, размахивал хлыстом и танцевал перед Пэй И.
Пэй И обошел стороной верхом на лошади, нахмурился и повернулся, чтобы посмотреть на этого надоедливого духа, который донимал его без конца.
Раздражающий человек улыбнулся и представился с некоторой игривостью: «Мой господин, Гу Ихо, я очень рад познакомиться с Тань Хуа Лангом».
Пэй И тайно подумал: «Гу Ифу? Какое странное имя? Это действительно катастрофа — покровительствовать».
Человек, называющий себя «Гу Ихуо», на самом деле Хо Игу, принцесса Лепина.
Увидев, что Пэй И нахмурился и не ответил, она сдержанно улыбнулась и пошутила: «Я думала, что Пэй Ланцзюнь — человек с большим сердцем, но он оказался просто мелочным человеком?»
Пэй И неосознанно улыбнулся и с ухмылкой сказал: «Помимо использования агрессивной тактики, у тебя нет других трюков?»
Хо Игу держал поводья одной рукой, а другой накручивал свои длинные волосы на виски и говорил с лукавой улыбкой: «Кто сказал, что этот метод должен работать? Разве Танхуалан не разговаривает со мной сейчас?»
Раздражающий дух передо мной — типичный ребенок, избалованный семьей, высокомерный и беззаконный.
Хо Игу посмотрел на Пэй Цзясаньлана, ехавшего рядом с ним верхом, внезапно поджал губы, улыбнулся и злобно спросил: «Я слышал, что Танхуалан любит Лунъяна, и мне он тоже нравится, интересно, что Танхуалан думает обо мне?»
Услышав это, Пэй И от шока чуть не упала с лошади.
Только что ей все еще казалось, что этот надоедливый дух цепляется за нее, как психопат, но теперь всему есть разумное объяснение — этот надоедливый дух привязался к ней и с самого начала пытался привлечь ее внимание.
«Хе-хе...» Пэй И смущенно рассмеялся и вежливо отказался: «Раньше мне это очень нравилось, но теперь, когда у меня есть ответственность и карьера, я забросил это занятие».
Выражение лица Хо Игу прояснилось, он подъехал ближе к Пэй И, наклонил голову к нему и хитро улыбнулся: «Значит, Тань Хуаланг больше не любит мужчин? По совпадению, у меня в семье есть старшая сестра. Фан Эрба, красивая и умная, как раз подходит Таньхуаланг».
Настроение Пэй И ухудшилось.
Неужели Гу Ихуо так ею доволен?
Даже если вы не можете составить ей пару, вам придется привлечь сестер из вашей семьи, чтобы они составили ей пару.
Не так ли?
Пэй И взглянула на аристократичного джентльмена рядом с ней и сказала со смешанными чувствами: «Честно говоря, я сейчас не планирую выходить замуж».
«Все в порядке», — сказал Хо Игу с улыбкой. «Моя сестра не торопится выходить замуж. Почему бы Тан Хуалан не встретиться с моей сестрой и не сказать, что он, возможно, женится на ней на всю жизнь?»
Пэй И услышал, как этот человек говорит все более и более бесстыдно, и сказал с улыбкой: «Гу Ланцзюнь, я не подходящая партия. Если ты действительно хочешь увидеть мужа своей сестры, тебе следует поискать кого-нибудь другого».
Хо Игу поджал губы и озорно улыбнулся, шутя сказал: «Пэй Ланцзюнь такой скромный...»
Прежде чем она успела договорить, из-под косого удара внезапно вышел молодой человек, судя по одежде, это был охранник.
Стражник резко сказал: «Третий мастер, банкет скоро начнется, позвольте мне отвести вас туда».
В этих словах нет ничего плохого, но главное то, что ритм ее речи действительно ужасен, она просто обрывает слова, и атмосфера, которую она так упорно создавала, исчезает.
Хо Игу нахмурился, говорить что-либо было неуместно.
Она беспомощно наблюдала, как охранник взял поводья из рук Пэй Цзясаньлана, а затем увел лошадь.
«Эй...» Хо Игу нахмурился и угрюмо вздохнул.
Подошел красивый джентльмен, который, как мне показалось, был лицом принцессы Лепин.
Он знал, что его принцесса действительно хочет пообщаться с недавно повышенным в должности Таньхуа Лангом, поэтому он тихо спросил: «Господин Лан, вы хотите пойти на банкет?»
Хо Игу взглянул на него и сказал с улыбкой: «Ты умён. Но я не хочу идти. Эта группа людей, собравшихся вместе, — это беспорядок, и плохие парни в плохом настроении. Пойдем, вернемся домой».
Однако Хо Игу не вернулся в особняк принцессы, а отправился прямо во дворец верхом на лошади.
«Отец, почему бы тебе не выдать меня замуж...» Хо Игу взял старого императора за руку обеими руками и тихо сказал: «Дочь видела ее лицо сегодня, и Пэй Саньланг способен как к литературе, так и к боевым искусствам, и у него хороший характер». , является хорошей партией для моей дочери.
Старый император недовольно нахмурился: «Но он любит мужчин».
«Пэй Саньлан любит женщин», — сияюще сказал Хо Игу. «Сегодня он сказал мне, что отказался от мужского секса и больше к нему не притрагивается».
Старый император в изумлении сказал: «Уйти?»
Хо Игу кивнул и послушно сказал: «Он сам это сказал».
Старый император молчал.
На самом деле, быть хорошим человеком никогда не значило сдаваться или не сдаваться, а только хотеть или не хотеть.
Более того, если вы любезны с мужчинами, это не значит, что вас не интересуют женщины.
Я не знаю, сколько джентльменов в аристократическом кругу Киото не являются табу для мужчин и женщин.
(конец этой главы)