Глава 331: Тогда

Глава 331

Пэй И внезапно ощутил просветление и сказал с легкой улыбкой: «Просто я зашел в тупик, и вы это ясно видите».

Ци Ша был восхвален, и ему стало приятно на душе. Он тайно думал, что ему следует продолжать читать больше книг, чтобы он мог дать больше советов Сабуро.

Восьмой день июня, день перед отъездом Пэй И.

В этот день госпожа Пэй приехала в особняк Сяо Пэй, чтобы навестить свою дочь.

«Тебя официально выслали из резиденции Пэй, и твоему отцу и братьям не следует приходить и провожать тебя». Госпожа Пэй держала руки дочери и с некоторой меланхолией говорила: «Мне тоже не нравится сцена расставания. Завтра я не приду провожать тебя».

Пэй И стал еще более грустным, слегка кивнул и сказал: «Анян, я понимаю».

Мать и дочь немного поговорили, а затем госпожа Пэй обернулась и сказала: «Ваш отец просил меня передать вам новость: четвертый принц представил Его Величеству прекрасного мужчину — этого мужчину зовут Гу Чанцзе, а его покойный — Янь Чундао. Генералы очень похожи».

Пэй И был весьма шокирован.

Она вспомнила, как А Нян рассказывал ей сплетни о том, что, когда папа учился в Имперском колледже, он столкнулся с Его Величеством и генералом Янь Чундао, которые в то время были его однокурсниками, и они целовали меня в каменной горке.

но…

«Генерал Янь Чундао родился много лет назад, думает ли Его Величество о нем еще?» — в замешательстве спросил Пэй И.

Госпожа Пэй вздохнула и с некоторым волнением сказала: «Хотя семья Тянь безжалостна, Его Величество действительно... испытывает необычайную привязанность к генералу Янь Чундао».

«Ваше Величество способно победить эту страну, и большая часть заслуг в этом принадлежит генералу Янь Чундао».

«Ваше Величество способно стабилизировать эту страну, и генерал Янь Чундао... вносит большой вклад».

Пэй И на самом деле не очень много знала о делах старшего поколения, поэтому она с любопытством спросила: «Что вы имеете в виду, тетя?»

Госпожа Пэй вспомнила период основания страны, и ее тон стал немного более величественным, и она тихо вздохнула: «Когда герои сражались за трон, Его Величество также лично отправлялся на поле битвы».

«Я слышал от вашего отца, что ваше величество несколько раз едва не погиб, но генерал Ян спас его».

Пэй И втайне думал, что спасительная благодать на поле боя часто глубоко трогает людей, и вполне логично, что Его Величество питал необычные чувства к генералу Янь Чундао.

«Позже, когда была основана Великая династия Чжоу, Его Величество воспользовался ситуацией, чтобы подавить власть имущих и знать, и захотел поддержать бедных и высший класс».

«Чтобы поддержать политику Его Величества, генерал Янь Чундао добровольно передал свою военную власть и попросил разрешения вернуться к своей семье в Цзиньчжоу для выхода на пенсию. Его действия показали, что семья Янь не захватила власть и не была могущественной семьей».

Услышав это, Пэй И втайне почувствовал, что если поведение генерала Янь Чундао не было вызвано глубокой привязанностью, то он действительно заботился о мире. Независимо от причины, это было неловко.

«В то время Его Величество отклонил просьбу генерала Янь Чундао и настоял на том, чтобы генерал Янь остался в Пекине для службы, и решительно отказался принять военную власть. Однако генерал Янь позже вернулся в Цзиньчжоу».

Услышав это, Пэй И улыбнулся и сказал: «Королевская семья — самая лицемерная. Мягко говоря, чувства — ничто по сравнению с властью».

Госпожа Пэй покачала головой с легкой улыбкой и меланхолично сказала: «Дело не в том, что Его Величество безжалостен, а в том, что здоровье генерала Янь Чундао в то время было действительно плохим».

«Генерал Янь страдал от целого ряда болезней во время своих кампаний и убийств, многие из которых были вызваны... желанием спасти Его Величество».

«Киото — это место добра и зла, и это место не подходит для выздоровления генерала Яна».

«У Вашего Величества не было иного выбора, кроме как позволить генералу Яну вернуться домой в Цзиньчжоу».

«В то время любой проницательный человек мог видеть, как сильно Его Величество любил генерала Янь Чундао».

Тон госпожи Пэй был мрачным, наполовину насмешливым, наполовину эмоциональным: «Генерал Янь Чундао только что отправился обратно в Цзиньчжоу, и Его Величество добавил Янь Чундао в качестве второго короля и позволил потомкам семьи Янь в Цзиньчжоу унаследовать титул».

Так называемый однословный бок о бок король — это однословный король, который может стоять бок о бок с императором.

«Одноименный царь» относится к царям, имеющим только один иероглиф, таким как царь Ци и царь Цинь, которые имеют более высокий статус, чем «двухимеющиеся царь», такие как царь Руян и царь Шаньинь.

Обычно титул «однобуквенного короля» может быть предоставлен только принцем, то есть только членами королевской семьи.

Ваны с разными фамилиями, не принадлежащие к королевской семье, обычно могут получить только титул «двухбуквенного короля».

Поэтому Его Величество прямо назвал Янь Чундао «королем одного слова», что является очень высокой честью по отношению к Янь Чундао.

Где слово «бок о бок король» ещё более вежливо.

Потому что это высший уровень среди принцев!

В эпоху Великой династии Чжоу, помимо императора, высшим титулом был только царь с одним словом.

Действия Его Величества прямо говорят миру: Янь Чундао — человек, который может стоять рядом со мной, и тот, кто осмеливается проявить неуважение к нему, проявляет неуважение ко мне.

И Его Величество даровал титул рыцаря, когда Янь Чундао вернулся в Цзиньчжоу. На самом деле, он беспокоился, что Янь Чундао будут издеваться после того, как он уйдет в отставку и вернется в Цзиньчжоу. На самом деле он поддерживал Янь Чундао.

Более того, по традиции титул короля с другой фамилией не может быть унаследован будущими поколениями.

Его Величество разрешил потомкам генерала Янь Чундао унаследовать титул, что полностью противоречит правилам.

Ваше Величество сделало исключение для Янь Чундао.

Император может достичь такого уровня только благодаря своей необычайной привязанности и глубокой привязанности.

«Позже королевская семья предыдущей династии организовала заговор с целью восстания, и было много шума».

«Императорский двор послал несколько волн офицеров и солдат, но они не смогли подавить восстание».

«Если это будет откладываться еще дольше, то недавно созданная новая династия Великой Чжоу станет нестабильной».

«В глубине души все знают, что это станет возможным только в том случае, если наши три тигра-основателя исчезнут».

Госпожа Пэй вспоминала довольно беспомощно: «В то время ваш отец был на передовой, сражаясь с турками, и не мог сбежать».

«Генерал Сюнь Синь уже был наказан Девятью кланами».

«Среди трех генералов-тигров остался только один генерал Янь Чундао».

«Но все знают, что генерал Янь Чундао не в лучшем состоянии».

«Ваше Величество разрешило ему уйти в отставку и вернуться в Цзиньчжоу, чтобы просто восстановить силы».

Пэй И, вероятно, догадался о концовке, услышав это.

Она испытывала смешанные чувства и спросила тихим голосом: «На самом деле, все гражданские и военные чиновники хотят, чтобы генерал Янь Чундао отправился на войну, но никто не осмеливается об этом упомянуть, и Его Величество не захочет с ним расстаться. В конце концов, должен ли генерал Янь Чундао сам пойти добровольцем?»

Госпожа Пэй кивнула и тихо вспомнила: «Люди думают, что генерал Янь Чундао просто немного нездоров, но на самом деле генерал Янь Чундао уже тогда был очень трудным».

«У вашего отца очень тесные отношения с генералом Янь Чундао, и он ездил в Цзиньчжоу, чтобы навестить генерала Яня, прежде чем тот отправился к туркам».

Тон госпожи Пэй был довольно усталым, и она не могла скрыть своей печали: «Твой отец был в плохом настроении с тех пор, как вернулся из Цзиньчжоу. Он сказал, что здоровье генерала Яня ухудшается. Если он будет хорошо о нем заботиться, он сможет прожить максимум два года. Я боюсь... ты можешь умереть в любой момент».

Пэй И почувствовала себя так, словно кто-то ударил ее по сердцу большим камнем, и ощутила неописуемую скуку и боль.

Она невольно наклонила тело в сторону матери и прошептала сложным тоном: «Тело генерала Янь Чундао совершенно неспособно выйти на поле боя. Если он добровольно пойдет сражаться, разве это не равносильно смерти?»

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии