Глава 428: не пой

Глава 428 Если ты не поешь, тебе конец

Госпожа Пэй также с удивлением посмотрела на мужа, очевидно, желая пойти вместе с дочерью.

Пэй Шу с отвращением на лице поддразнил: «Только что этот парень сказал, что он готов присоединиться к семье Пэя».

Госпожа Пэй была ошеломлена и не могла не сказать: «Этот ребенок такой усердный?»

Пэй Шу нахмурился с отвращением и сказал: «Разве это не бесстыдство?»

Пэй И был слегка ошеломлен, а затем на мгновение удивлён и осознал.

Она была удивлена, что Сяо Цзюньцзи обратился напрямую к ее отцу, чтобы выразить свою преданность, и было ясно, что неудивительно, что ее отец задал этот вопрос.

Сяо Цзюньцзи на самом деле предложил ей жениться как «мужчина», ее отец, конечно, усомнился бы в том, знал ли Сяо Цзюньцзи уже, что она дочь.

Но ее отец, естественно, не мог напрямую спросить Сяо Цзюньцзи об этом сомнении, иначе она сама его себе навязала, поэтому отец попросил бы ее проверить это позже.

«Он действительно... знает, кто я», — признался Пэй И с некоторой долей угрызений совести.

Пэй Шу тревожно вздохнул и не смог сдержать упрека: «Почему ты такой беспечный?»

Госпожа Пэй была задумчива.

Она выколола глаза своему мужу, повернулась к дочери и спросила: «Откуда Шицзы Сяо узнала, что ты дочь?»

Конечно же, А Нян попал в точку. Пэй Шу внезапно покраснел и сказал про себя: Сяо Цзюньцзи снял с меня всю одежду в то время, что еще я мог сделать?

Но, естественно, эти слова невозможно передать словами, Пэй И может только опустить голову и сказать: «Это была моя небрежность в течение некоторого времени, такого рода вещи определенно больше не повторятся».

Госпожа Пэй взглянула на застенчивый взгляд дочери и спросила с удивлением и радостью: «Ты уже...»

Пэй И увидела выражение лица матери и поняла, что этот человек думает неправильно, поэтому она сразу же все отрицала: «Нет!»

Она слишком поспешно начала защищаться, из-за чего ее стали считать виновной.

Выражение лица Пэй Шу стало чрезвычайно добрым, как будто он боялся напугать ее, он намеренно утешал ее очень любящим тоном: «Фаньинь, тебе не нужно стыдиться. У моей дочери из семьи Пэй нет таких ограничений. Пока ты счастлива, ты можешь делать все, что хочешь. Пойдем. Однако лучше быть осторожнее. Мужчины очень плохие и ненадежные».

Госпожа Пэй бросила на мужа странный взгляд. Если бы не присутствие дочери, ей бы очень хотелось сказать: Ты действительно знаешь себя немного, зная, что ты нехороший человек!

Сначала Пэй И не чувствовала стыда, но, услышав облегчение отца, ей стало очень стыдно, и ее щеки внезапно покраснели.

Она застенчиво сказала: «Отец, у меня есть чувство меры».

Пэй Шу становился все более и более любящим и убедительно сказал: «Знает ли кто-нибудь еще, что ты дочь?»

Если бы Пэй И услышала такие слова в будни, она бы непременно сразу сказала «нет».

Но теперь, когда ее отец стал таким добрым, Пэй И очень успокоилась, и она успокоилась в своем сердце, послушно и честно призналась: «Третий принц тоже знает».

Абрикосовые глаза госпожи Пэй внезапно расширились, как будто она говорила: «Вы и третий принц тоже поправляетесь!»

В глазах Пэй Шу на мгновение отразилось удивление и гнев, но лицо его оставалось по-прежнему очень добрым, и он тихо спросил: «Кроме третьего принца, есть ли еще кто-нибудь?»

Пэй И расслабилась под нежным видом отца и с уверенностью призналась: «Ци Килл тоже знает».

Глаза госпожи Пэй расширились, и она подумала про себя: Моя дочь на самом деле не делает ни одного движения, но она удивительна, когда делает движение. Почему раньше моя дочь отказывалась от удовольствия от рыбы и воды, а теперь она просто хочет попробовать их?

Пэй И всегда чувствовала, что с тоном ее отца что-то не так.

Она осторожно взглянула на своего красивого отца, на лице которого все еще было выражение любви, что было очень успокаивающим.

Пэй И втайне вздохнула с облегчением, но когда она опустила глаза, то невольно взглянула на руку отца, висящую рядом с ней. Она была сжата в кулак, костяшки пальцев побелели, очевидно, от сильного гнева.

Пэй И вдохнула холодный воздух, и ее спина почувствовала легкий холодок.

Ее мозг, сбитый с толку блеском отцовской любви, мгновенно проснулся, и она решительно изменила выражение лица и отрицала: «Хватит!»

Кулак Пэй Шу был твердым, и он спросил с очень любящим смешком: «Он действительно исчез?»

У Пэй И похолодело в затылке, она решительно покачала головой и сказала: «Ни в коем случае!»

Пэй Шу необъяснимо фыркнул.

Сердце Пэй И замерло от холодного гудения.

Она сглотнула слюну, натянуто улыбнулась и сказала: «Отец, у меня есть чувство меры. Третий принц, Циша, и принц Сяо — все они вполне надежны...»

Сердце Пэй Шу обливалось кровью, когда он думал о том, как его маленькую капусту изнасиловали три свиньи.

Он натянул фальшивую улыбку и сказал: «Ци Килл — покойник в нашей семье, надежный человек. Сяо Цзюньцзи думает, что моя семья Пэй поможет ему, поэтому на данный момент она надежна. Третий принц еще не взошел на престол императора, поэтому на мою семью Пэй еще много надежды, на данный момент. Если не надежна...»

Незаконченные слова, очевидно, следующие: тогда они все будут убиты.

Пэй И молча подняла руку, чтобы вытереть холодный пот, стекающий со лба, и сказала с натянутой улыбкой: «Если это действительно ненадежно, папа не сможет с этим слишком много иметь дело».

Госпожа Пэй улыбнулась и сказала: «Конечно».

Пэй И: «...» Внезапно ей стало так холодно.

На лице Пэй Шу играла улыбка, но слова его были слышны сквозь зубы: «Фаньинь, тебе не обязательно ужинать дома».

Лицо Пэй И исказилось, и она сказала с разбитым сердцем: «Отец, разве я тебе не нужна?»

Пэй Шу очень недружелюбно улыбнулся: «Да».

Пэй И: «...» Она не ожидала, что ведение себя как ребёнка больше не сработает, она чувствовала себя так, словно ей выстрелили в грудь.

Госпожа Пэй похлопала дочь по тыльной стороне ладони и сказала с любящей улыбкой: «Твой отец имеет в виду, что внешне ты порвала с семьей, но сегодня ты все равно привела домой «брата Ци», чтобы показать свою силу, поэтому тебя следует выгнать». Покинуть дом — это правильно».

Пэй И расстроилась еще больше, она встала и отдала честь: «Берегите себя, отец и мать, мой сын уйдет».

Ее мать встала и проводила ее до дверей зала Сяохуа, и серьезно сказала: «Я должна сегодня навестить третьего принца, помни, помни».

Пэй И грустно кивнул и ответил: «Определенно, определенно».

В столице много хороших людей. Третий сын семьи Пэй взял свою маленькую возлюбленную Сяо Шицзы обратно в особняк, чтобы похвастаться, но Пэй Сянго выгнал его из особняка. Этот анекдот быстро распространился.

Вечером того же дня Пэй И отвез Сяо Цзюньцзи обратно в особняк Сяо Пэя в карете.

Сяо Цзюньцзи почувствовал, что она не в настроении, и осторожно спросил: «Саньланг, с тобой сегодня что-то случилось?»

Пэй И с негодованием взглянул на этого, казалось бы, доброго и нефритового человека и сказал со строгим лицом: «Спасибо, что присоединились к семье Пэя».

Сяо Цзюньцзи, казалось, не услышал, что она недовольна, и застенчиво сказал: «Пожалуйста».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии