Глава 459: Опасность приближается

Глава 459. Опасность наступает

«Пэй Сянго не должен проводить крупномасштабное развертывание войск, но некоторое оборонительное развертывание тоже полезно», — сказал Хо Юань.

Пэй И кивнул и сказал: «Я обсужу этот вопрос с отцом».

Лицо Сяо Цзюньцзи слегка дрогнуло, и между бровями мелькнуло беспокойство, но, поджав губы, он по-прежнему молчал.

Пэй И увидела все эти выражения в его глазах, но не стала задавать больше вопросов, потому что там было слишком много людей.

В это время уже сгустились сумерки, и несколько человек неторопливо прогулялись по двору, прежде чем разойтись поодиночке.

Однако Хо Юань был единственным, кто действительно покинул особняк Сяо Пэя.

Сюнь Хуань и Сяо Цзюньцзи сейчас живут в резиденции Сяо Пэя, поэтому так называемое «разлучение» — это не более чем возвращение двоих в свои комнаты.

Что касается личного телохранителя Пэй И, Циша, естественно, все время жил в особняке.

Итак, в этот мрачный день, как только Хо Юань вышел из особняка Сяо Пэя, он внезапно ощутил чувство опустошения и чувство кризиса.

Он подумал про себя, что это не вариант жить в двух местах с санскритом целый день, как сейчас. Но если двое хотят жить вместе в одном особняке, то они могут только... Фаньинь выйти за него замуж.

Но Санскрит теперь «мужское тело», как она может выйти замуж?

Единственный способ, конечно, это дождаться, когда он станет императором, и прямо заявить, что баллада о "женщине-правительнице мира" того времени - чепуха, чтобы Санскрит могла восстановить свою дочь честным образом. В это время он сделает еще одно предложение руки и сердца и напрямую женится на Санскрит как на королеве.

Хо Юань думает об этой сцене, и маленькие пузырьки счастья разлетаются по всему его телу. Он даже весело напевает какую-то мелодию.

Лян Людэ помог своему хозяину сесть в машину, глубоко чувствуя, что его уши отравлены.

Его брови нахмурились, но он не мог не напомнить: «Ваше Высочество, вы фальшивите».

Хо Юань колебался, и мелодия, которую он собирался произнести, застряла у него в горле.

Он посмотрел на этого человека со стыдом и гневом и сердито сказал: «Этот король прав».

Лян Людэ с отвращением взглянул на своего хозяина и поддразнил: «Ваше Высочество правы, почему бы вам завтра не спеть перед господином Пэем?»

Глаза Хо Юаня загорелись, и он с радостью продолжил напевать мелодию. Он чувствовал, что идея Лю Дэ очень хороша, поэтому ему следует подготовить песню, чтобы спеть ее для Сабуро.

Лян Людэ изначально сказал несколько саркастических слов, кто бы мог подумать, что его хозяин воспримет это всерьез, и теперь он серьезно об этом думает.

Лян Людэ вдруг почувствовал себя крайне плохо. Ради пожизненного счастья своего господина он мог только стиснуть зубы и посоветовать: «Ваше Высочество, лучше не петь перед господином Пэем — это не очень достойно».

Конечно, так называемое «достоинство» — это всего лишь предлог, чтобы сохранить лицо. Настоящая причина, конечно, в том, что у Его Королевского Высочества не хватает пяти тонов, и в пении нет ни одной фразы — о, если быть точным, нет ни одного слова, соответствующего мелодии.

Однако Третий Принц, который чувствовал себя чрезвычайно хорошо, не считал, что в его пении есть что-то плохое. Теперь он действительно думал о том, как петь перед своим любимым Санскритом.

Он одобрительно взглянул на своего маленького **** и сказал с улыбкой: «Твое напоминание очень важно. Если этот король будет петь, он ничем не будет отличаться от актера и его партии. Это действительно унижает его. Этот король должен придумать безопасный способ». Вот способ.

Лян Людэ уже почувствовал облегчение, услышав передний голос, но, услышав задний, он внезапно снова повысил тон.

Он чувствовал боль в голове и горячо убеждал его: «Ваше Высочество, в чем смысл этой идеи? У вас такой знатный статус, как вы можете петь для других?»

Хо Юань махнул рукой и уверенно сказал: «У этого короля есть свой план на этот счет, так что тебе не нужно об этом говорить».

Он чувствовал, что его высочество может потерять жену, о нет, следует сказать — его высочество, скорее всего, потеряет мужа.

Распускаются два цветка, каждый из которых представляет собой ветвь.

Особняк Сяо Пэй.

В комнате-крыле Пэй И взял специальные маленькие ножницы и очень неторопливо по одной вынул лампочки из каждой масляной лампы.

Когда она увидела пятый свет, в открытое окно позади нее внезапно вбежал человек.

Мужчина на цыпочках подошел к ней сзади, а затем протянул руки, чтобы обнять ее.

Но Пэй И незаметно отошёл в сторону и продолжил выбирать цветок лампы.

Мужчина усмехнулся и пошутил: «Ты ведь только что меня нашел, да?»

Пэй И слегка повернула лицо и взглянула на незваного гостя, затем снова повернулась и продолжила поднимать огни, дразня с легкой улыбкой: «Все, конечно, живут в моем доме, но они не заходят через главный вход, поэтому им приходится делать это. Через окно».

Это был Сяо Цзюньцзи.

Он прекрасно понимал лазейки в этих словах и спросил, слегка нахмурившись: «Кто еще, кроме меня, мог перевернуть твое окно? Семь убийств — это невозможно, он такой непреклонный и скучный. О, Сюнь Хуань! Эта мертвая утка перевернула твое окно?!»

Пэй И неторопливо вытер ножницы о хлопчатобумажную ткань, продолжил выбирать лампу и медленно произнес: «Другие превращают окно в «утку», так что же ты становишься «дикой уткой»?»

Сяо Цзюньцзи слегка поджал губы, наполовину кокетливо, наполовину жалобно: «Как Саньлан мог так обо мне сказать? Меня явно называют веселым».

Пэй И улыбнулась и медленно пошла выбирать другой фонарь. Она тихонько усмехнулась и сказала: «Я знаю, что ты обязательно придешь ко мне сегодня вечером, так что давай поговорим о делах».

В этот вечер Пэй И заметил, что выражение лица Сяо Цзюньцзи было не совсем правильным.

В тот момент она подумала, что этому человеку наверняка есть о чем поговорить с ней наедине.

Поэтому Пэй И ждала, когда Сяо Цзюньцзи придет к ней сегодня вечером, иначе она бы выключила свет и легла спать.

Сяо Цзюньцзи улыбнулся и липким тоном сказал: «Неудивительно, что я проделал весь этот путь сюда без каких-либо препятствий. Оказалось, что это был Сабуро, ты же договорился об этом давным-давно~»

Это было простое дело, но после того, как он сказал это вот так, все стало похоже на романтическую связь между красивым ученым и красивым джентльменом ночью.

Пэй И тайно вздохнула в своем сердце, думая, как эти мужчины могут производить волны в любое время и в любом месте? Разве не важно, когда и где?

Сяо Цзюньцзи по-прежнему самоуспокоен.

Говоря это, он наклонился ближе к Пэй И, как будто хотел заключить ее в объятия.

Однако в этот момент Пэй И повернулась к нему лицом, и маленькие ножницы в ее руке, специально предназначенные для резки цветов-фонариков, случайно коснулись груди Сяо Цзюньцзи.

Это своего рода предупреждение и угроза.

Сяо Цзюньцзи опешил, его лицо на мгновение застыло, а затем он глупо сказал: «Саньланг хочет подшутить?»

Первоначально серьезная атмосфера внезапно стала хаотичной.

Пэй И вытер ножницы о тряпку и сказал с беспомощной улыбкой: «Не шути. Что ты пытаешься сказать, когда приходишь ко мне среди ночи? Если у тебя нет серьезных дел, то, пожалуйста, возвращайся в бар».

Сяо Цзюньцзи увидел, что она такая «бесчувственная», поэтому он на время отложил свои очаровательные мысли и очень серьезно сказал: «Саньланг, семья Пэй сейчас в опасности».

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии