Глава 507 Признание снисходительно
Сяо Цзюньцзи посмотрел на удаляющуюся высокомерную фигуру Сюнь Яцзы и презрительно пробормотал: «Армейский негодяй».
Он долго стоял молча, словно принимая очень трудное решение.
Через некоторое время он с облегчением вздохнул, поправил одежду и с героическим выражением лица подошел к входу в кабинет, а затем тихонько постучал в дверь.
«Дэнгденгденг...»
В исследовании.
Пэй И разбиралась в последних делах с закрытыми глазами, когда вдруг услышала стук в дверь.
Она тихо открыла глаза и серьезно сказала: «Войдите».
Дверь комнаты осторожно открылась, и господин Юйлан медленно вошел.
Хотя она видела этого человека почти каждый день, но теперь, когда Сяо Цзюньцзи вышел на свет, она на мгновение была поражена постепенной ясностью его лица под светом и туманом.
Конечно, так называемая «критика красоты» на самом деле связана не с усталостью глаз после ежедневной «критики», а с тем, что красивые люди действительно могут быть шокированы своей внешностью с разных сторон во время ежедневной «критики».
«Саньланг», — внезапно позвал ее Сяо Цзюньцзи.
Этот звук был не таким липким, как раньше, с неописуемым спокойствием и, казалось бы, явным угрызением совести внутри.
Пэй И не мог не внимательно посмотреть на Сяо Цзюньцзи и с улыбкой спросил: «Что ты сделал, чтобы меня жалеть?»
Сяо Цзюньцзи поджал нижние губы, помолчал немного, а затем медленно сказал: «На самом деле, строго говоря, дело не в том, что я сделал что-то, за что мне жаль перед тобой. Мой отец совершил преступление, поэтому я, как сын, тоже должен искупить его вину».
Это не совсем ясно, и это вводит в заблуждение.
Пэй И подумал, что этот человек говорит о различных слухах, которые недавно ходили в столице — Сюнь Хуань уже подтвердил, что окончательным источником большинства слухов был король Хуайнань из семьи Сяо в Цзиньчжоу.
«Слухи больше не выходят из-под контроля, тебе не нужно так беспокоиться», — успокоил ее Пэй И приятным голосом.
Сяо Цзюньцзи с нетерпением посмотрел на нее, держа в обеих руках какую-то одежду, и прошептал, как маленькая женщина: «Я хочу поговорить не о слухах, которые ходят сегодня в Пекине».
Кокетливый вид собеседника весьма успешно смягчил отношение Пэй И.
Она удивленно спросила: «Тогда что ты хочешь сказать?»
Сяо Цзюньцзи сделал большой шаг вперед и подошел к ней.
Это расстояние очень близкое, и оно полностью противоречит стулу, на котором она сейчас сидит.
Пэй И почувствовал себя подавленным и сказал с некоторым смущением: «Вернись немного назад».
Сяо Цзюньцзи положил одну руку на спинку стула и наклонился, чтобы посмотреть на нее.
Подобные действия должны были быть провокационными, и на самом деле Сяо Цзюньцзи действительно имел это в виду, но его глаза были такими жалостливыми, что Пэй И посчитал грехом отталкивать его.
Таким образом, даже отказ не является сильной позицией: «Даже если ты захочешь мне что-то сказать, это будет не так?»
Сяо Цзюньцзи воспринял это как должное: «То, что я хочу сказать, крайне конфиденциально и не должно быть услышано третьим лицом, поэтому я могу только подойти к тебе как можно ближе, Сабуро, чтобы никто не мог этого услышать. О чем я с тобой говорю?»
Когда он это сказал, его голос был настолько тихим, что только они двое могли его услышать. Если бы мы стояли немного дальше, мы не могли бы ясно слышать, что он говорил.
Сяо Цзюньцзи с тоской посмотрел на нее, несколько раз поджал губы, казалось, он был крайне нерешителен и напуган, и наконец медленно и тихо сказал: «Саньланг, если я скажу тебе, не сердись на меня».
Пэй И усмехнулся и сказал: «Если ты продолжишь так дразнить меня, я не могу гарантировать, что смогу сохранить такой же хороший характер».
Сяо Цзюньцзи с досадой сказал: «Я не пытаюсь разжечь твой аппетит, я просто боюсь, что ты возненавидишь меня, когда узнаешь правду».
Пэй И увидела, что слова мужчины не кажутся фальшивыми, и что его поведение и манера держаться действительно выражали беспокойство о приобретении и потере, поэтому она мягко успокоила ее: «Ты только что не все сказала, во всем виноват твой отец, я буду сердиться. Это также для того, чтобы свести счеты с твоим отцом, и это никогда не падет на твою голову».
Только тогда Сяо Цзюньцзи почувствовал себя спокойно и, наконец, медленно и тихо признался: «Если признаешься, будешь снисходителен, если будешь сопротивляться, будешь строг. Я сдамся сегодня, и Сабуро должен обойтись со мной снисходительно».
Когда Пэй И услышала признание мужчины, ей стало очень смешно, и улыбка не сходила с ее губ.
Сяо Цзюньцзи закончил подготовку, а затем продолжил объяснять тихим голосом: «На самом деле, балладу «Дама из семьи Пэй» выпустил мой отец».
Пэй И был ошеломлен.
Долгое время она думала, что подобные баллады поются людьми спонтанно, но на самом деле это была лишь надуманная интерпретация человека с большим сердцем.
Неожиданно, но за рождением такого рода песни кто-то стоит.
Но если хорошенько об этом подумать, то именно это и следует понимать.
Что касается утверждения о том, что человек, распространивший слухи, был правителем Хуайнаня, Пэй И не ожидала этого, но после короткого периода удивления она почувствовала, что такой результат был разумным.
В конце концов, учитывая амбиции и постоянство средств короля Хуайнаня, вполне естественно использовать баллады и другие методы, чтобы отомстить семье Пэй.
Только…
«Народная песня «Героиня Пэй правит миром» была спета еще до моего рождения». Пэй И был озадачен: «Неужели еще до моего рождения король Хуайнаня уже знал, что я буду девочкой?»
Сяо Цзюньцзи слегка кивнул и честно сказал: «Верно».
Пэй И был еще больше сбит с толку и сказал в растерянности: «Король Хуайнаня все еще может различать мужские и женские плоды???» В наше время это все еще нужно проверять с помощью медицинских технологий. Как древний король Хуайнаня это делал?
Сяо Цзюньцзи неловко спросил: «Откуда у моего отца такие способности?»
«Просто месяц госпожи Пэй был в то время очень напряженным».
«Врач, который помогал госпоже Пей восстанавливаться, каждый день проверяет ее пульс и говорит госпоже Пей, что, скорее всего, родится девочка».
«Когда семья Пэй услышала эту новость, все были очень рады».
«Пэй Шизи и Пэй Эре целый день соревнуются в приготовлении небольших подарков для «сестры».
«Госпожа Пэй также целый день строит различные планы, отправляя кого-то приготовить подарок для «дочери»».
«Пэй Сянго тоже с радостью готовит подарок для «девочки»».
«В то время Пэй Сянго радостно хвастался всем, что скоро у него будет большая толстая девочка».
«Пэй Шизи и Пэй Эре также хвастались в школе тем, что у них будет младшая сестра».
Пэй И слушала это молча, на сердце у нее невольно потеплело, а уголки рта невольно приподнялись.
Но в то же время ей было неловко.
Неудивительно, что король Хуайнаня считал ее девочкой. Осмелитесь поверить, что все это было «иллюзией», которую его семья Пэй передала другим.
(конец этой главы)