Глава 515. Классный руководитель возвращается в суд
Кише стало приятно на душе, и еще больше ему понравился длинный нож в его руке.
Саньлен заставил людей столкнуться с еще одной коробкой.
Эта коробка квадратная и выглядит очень обычно, но она немного тяжеловата.
Киша открыл его и увидел внутри связки медных монет, примерно пятьдесят монет.
Сань Лэн очень проницательно объяснил: «Третий мастер сказал, что медные монеты обычно больше используются в казармах, и он специально приготовил больше для господина Цилан».
Хотя Киша поджал губы, пытаясь сохранить спокойствие, уголки его губ, которые он не мог сдержать, все равно выдавали его радостное сердце.
Сань Лэн снова достал из-за пазухи небольшую фарфоровую бутылочку и серьезно сказал: «Это лекарство, которое третий мастер поручил мне доставить господину Цилан. Оно содержит месячную дозу. Третий мастер сказал, что лучше всего принимать его через полчаса после обеда. Примите его позже».
Ци Ша взял маленькую фарфоровую бутылочку, и на душе у него стало так приятно, что уголки его губ едва не приподнялись, сравнявшись с солнцем.
Видя, что Ци Ша так счастлив, Сань Лэн не мог не почувствовать легкого сочувствия.
Стражник определенно не ровня принцессе.
Третий мастер его семьи обязательно женится в будущем, и он также женится на принцессе Чжэнго. Существует высокая вероятность того, что этот Лорд Цилан будет только покинут с несчастьем.
Эй, бедняжка...
С тайным сочувствием Сань Лэн обеспокоенно спросил: «Господин Цилан, есть ли у вас для меня какое-нибудь сообщение?»
Щеки Киши слегка покраснели.
Он хочет сказать, что очень скучает по Сабуро.
Но как можно передать такие слова?
Какой позор!
Более того, ему было неловко писать об этом в письме.
В противном случае Сабуро наверняка будет смеяться над ним, как над младенцем, которого не отняли от груди.
Ци Ша почувствовал сладость в сердце, прикоснулся к маленькой фарфоровой вазе, которую положил в кошелек, затем прикоснулся к шкатулке с медными монетами и посмотрел на драгоценный нож в своей руке.
Он покраснел и ласково сказал: «Я написал в письме все, что хотел сказать».
Видя, что Ци Ша такой милый и застенчивый, Сань Лэн не мог не проникнуться к нему большей симпатией.
Подумав немного, Сань Лэн не мог не заметить: «Разве у господина Циланга нет слов любви, которые он мог бы сказать третьему мастеру?»
Услышав это, слегка покрасневшее лицо Киши внезапно покраснело.
Он тайно подумал: Сан Ленг — личный слуга Сан Ланга, и каждое слово и дело представляют Сабуро. Теперь Сан Ленг проявил инициативу, чтобы спросить меня, есть ли у меня какие-нибудь слова любви, чтобы сказать, может быть... Сан Ланг хотел услышать мои слова любви?
Ци Ша не мог не почувствовать, как его сердце колотится при мысли о такой возможности, а его лицо невольно вспыхнуло.
Подумав об этом, он все равно почувствовал себя слишком стыдно.
Разговор о любви — это очень личное дело, и было бы слишком стыдно, если бы кто-то один высказался по этому поводу.
Даже если он может сказать слова любви щекой, он не может позволить третьему лицу передать их щекой.
Почему бы вам не написать слова любви прямо в письме?
Киша подумал об этом, но отказался от этой идеи.
Его литературный талант настолько слаб, что если он будет писать с переизбытком эмоций, Сабуро наверняка высмеет его как необразованного человека.
Ци Ша решился и отказался, покраснев: «Мне нечего сказать о любви, а все, что нужно сказать, уже сказано в письме».
Увидев эту сцену, Сань Лэн не мог не подумать, что господин Цилан был слишком невинен.
Он не мог не упомянуть: «Господин Циланг, когда нам следует быть смелыми, мы должны быть смелее; когда нам следует проявлять инициативу, мы также должны проявлять инициативу. Как слуги, мы не всегда можем ожидать, что хозяин проявит инициативу, чтобы приблизиться к нам?»
Ци Ша покраснел и сказал «ух», а про себя подумал: «Этот Сань Лан использует рот Сань Ленга, чтобы избить меня?»
Увидев, что Цилан Цзюнь так невинен, Сань Лэн не мог не тихо вздохнуть, покачал головой с ненавистью, развернулся и беспомощно ушел.
На следующий день.
Принцесса Чжэньго вызвала двух джентльменов, одним из которых был Циша, а другим — Хань Цзюсяо, бедный сын из бедной семьи.
Янь Лоюй взглянул на Цишу и подумал, что этот человек действительно красив, неудивительно, что он нравится Сабуро.
Затем ее взгляд упал на Хань Цзюсяо.
Честно говоря, Хань Цзюсяо довольно симпатичный, но рядом с кем-то вроде Циши, который слишком красив и способен сражаться, он кажется немного скучным.
Глаза Янь Лоюя втайне выражали критику.
Она сказала с легкой улыбкой: «Я слышала, что Хань Ланцзюнь — ученый, но на этот раз он решил присоединиться к армии и отправиться с ней, что весьма достойно восхищения».
Хань Цзюсяо поклонился и сказал: «Это благодаря признательности господина Пэя, иначе у меня не было бы этой возможности».
Янь Лоюй многозначительно сказал: «Мастер Пэй действительно очень осведомлён. Независимо от его происхождения, пока он является способным человеком, господин Пэй найдёт ему хорошее применение».
Хань Цзюсяо отреагировал уклончиво, но по выражению его лица было ясно, что он согласен с этим утверждением.
Циша с опаской взглянул на принцессу Чжэнго, в его сердце зародилось дурное предчувствие.
Янь Лоюй с достоинством села во главе, внимательно посмотрела на двух господ, стоявших перед ней, и сказала с легкой улыбкой: «Сегодня утром я пошла в казармы для раненых. Там много раненых солдат».
Голос Янь Лоюя внезапно понизился, и он сказал с долей сарказма: «По дороге в военный лагерь я слышал, как некоторые люди говорили, что число негодяев здесь гораздо меньше, чем число офицеров и солдат».
«Я думаю, что в случае такой огромной разницы в численности верх должны иметь приставы и солдаты».
«Но я вижу, что раненые казармы в трауре, и, кажется, они вообще не ровня негодяям».
Циша слегка опустил глаза, уставился в землю, не говоря ни слова, словно ничего не слышал.
Хань Цзюсяо знал правду.
Он подсознательно взглянул на маленького друга рядом с собой, желая объединить их двоих. Кто бы мог подумать, что его маленький друг опустит голову, как будто он вообще не хотел об этом говорить.
Хань Цзюсяо невольно вздохнул про себя и только опустил голову, делая вид, что ничего не слышит.
Янь Лоюй увидел реакцию двух мужчин.
Она тоже не рассердилась, но терпеливо улыбнулась и сказала: «Эта принцесса не собирается диктовать стратегию битвы».
«Вы — люди, которых защищает господин Пэй. Эта принцесса очень рада за вас».
«Если на этот раз подавление негодяев пройдет успешно, эта принцесса обязательно порекомендует вас двоих в отчете об успехе, и господин Пэй будет очень доволен».
«Но если это бесполезно, не говоря уже о том, что вы двое не оправдали ожиданий господина Пэя, эта принцесса также стыдится людей в этом месте».
Услышав эти слова, первой реакцией Хань Цзюсяо было: «Эй, так принцесса Чжэнь Го — союзница на стороне господина Пэя?»
Он повернул голову, чтобы посмотреть на маленького друга рядом с собой, пытаясь узнать что-то по глазам другого человека. Кто бы мог подумать, что маленький друг все еще опустит голову и не будет смотреть ему в глаза долгое время.
Хань Цзюсяо почувствовал легкое беспокойство и легонько толкнул своего маленького друга локтем.
Ци Ша внезапно получил сильный удар локтем, слегка повернул лицо с отвращением и бросил на этого грязного преступника угрожающий взгляд.
В присутствии принцессы Хань Цзюсяо не мог задать вопрос напрямую, поэтому он мог выразить свой внутренний мир только подмигивая.
Однако его друг из Семи Убийц не мог понять его извилистый и сложный внутренний мир, поэтому он равнодушно отвел глаза.
Хань Цзюсяо чувствовал себя в таком отчаянии.
Без поддержки друзей он действительно не осмеливался говорить неразборчиво — из страха, что его ошибка повлияет на планы взрослых.
На какое-то время принцесса Чжэнь Го замолчала, Хань Цзюсяо не осмеливалась заговорить, Ци Ша не хотела говорить, и в комнате внезапно стало тихо.
Спустя неизвестное количество времени семеро убийц, которые все это время молчали, вдруг заявили: «У солдат императорского двора слабая военная дисциплина, они не так хороши, как негодяи».
Хань Цзюсяо наконец вздохнул с облегчением, услышав голос своего маленького друга.
Принцесса Чжэнго слегка нахмурилась и спокойно спросила: «Насколько императорские солдаты хуже разбойников?»
Циша по-прежнему смотрел в землю и не поднимал глаз на принцессу Чжэньго, словно следуя правилам.
Он сказал холодно, честно и без малейших эмоций: «Бандиты очень плохие, а придворные солдаты очень, очень плохие».
Янь Лоюй не ожидал этого и не мог не почувствовать блокаду в своем сердце.
Поначалу она считала, что негодяи слишком сильны, и регулярная армия императорского двора не сможет их победить.
Кто бы мог подумать, что обе стороны одинаково плохи, но придворные солдаты хуже негодяев.
Когда армия династии начала проигрывать?
Нынешний император — король-основатель страны. Сколько лет прошло с момента основания страны? Неужели армия императорского двора уже настолько коррумпирована?
Янь Лоюй не мог не почувствовать себя немного тяжело.
В это время Хань Цзюсяо продолжил слова семи убитых: «Разбойники не такие изощренные, как мы, их численность не такая большая, как наша, и их еда не такая сытная, как наша, но их военная дисциплина намного лучше нашей, и они намного храбрее нас. В прошлый раз один разбойник из отряда разогнал более 2000 наших солдат».
Янь Лоюй был поражен и подсознательно спросил: «Сколько человек в команде мошенников?»
Хань Цзюсяо помолчал некоторое время, а затем со сложным чувством признался: «Меньше ста человек».
Янь Лоюй был ошеломлен.
Толпа численностью менее ста человек фактически разогнала более двух тысяч солдат императорского двора.
Когда имперская армия стала настолько уязвимой?
Команда из менее чем ста человек разбила команду из более чем двух тысяч человек!
Такие цифры действительно шокируют.
Сердце Янь Лоюй упало.
Она спокойно спросила: «Как вы двое думаете, как справиться с нынешней ситуацией?»
На самом деле Хань Цзюсяо все имел в виду, но поскольку решение этого инцидента затрагивало интересы некоторых военачальников, он предпочел промолчать.
Янь Лоюй не стал сразу его опровергать, а спокойно посмотрел на него и серьезно спросил: «Может ли смена генерала решить проблему?»
Хань Цзюсяо увидел, что его маленькие друзья добились хороших результатов, поэтому он больше не боялся.
В любом случае, друзья уже выбежали первыми, поэтому, конечно, ему тоже придется бежать вперед.
Хань Цзюсяо стиснул зубы, собрал все свое мужество и сказал: «Если генералы, которых вы замените, будут добродетельными, вы сможете возродить армию с другим генералом».
Янь Лоюй был хорошим последователем, и Дан Ли серьезно спросил: «Есть ли у тебя кто-нибудь, кого ты мог бы порекомендовать?»
Как только прозвучал этот вопрос, оба мужчины замолчали.
Янь Лоюй знал, о чем они беспокоятся, и сказал с легкой улыбкой: «Я всего лишь императорский посланник, и узел в моей руке не имеет особого практического эффекта. В лучшем случае я могу держать только куриные перья в качестве стрел. Это хороший знак».
Хань Цзюсяо и Циша переглянулись, и обе поняли, что имела в виду принцесса Чжэнь Го. Если нынешний генерал не отвечал требованиям войны кланов, она могла сменить нынешнего генерала в любое время.
«Своевременная смена генералов — это большое табу», — обеспокоенно сказал Хань Цзюсяо.
Янь Лоюй улыбнулся и сказал: «Это не ты только что сказал, что если ты сменишь надежного генерала, атмосфера в армии значительно улучшится. Я считаю, что у вас двоих в сердце должен быть подходящий кандидат».
Ци Ша не стал молчать и тут же назвал Янь Лоюю нескольких человек.
Янь Лоюй задумался и спросил: «Каковы официальные должности этих людей, которых вы рекомендовали?»
«Есть большие и маленькие», — спокойно и искренне сказал Ци Ша. «От заместителя генерального директора до генерального директора».
Янь Лоюй хорошо это знал, поэтому он приказал Чжичань, своей личной служанке, записать имена этих людей одно за другим.
Янь Лоюй снова посмотрел на Хань Цзюсяо и спросил: «Хотите что-нибудь добавить, господин Хань Лан?»
Хань Цзюсяо помолчал немного и честно предложил: «Принцесса, хотя мы все согласны сменить генералов, легко вызвать переполох, когда меняешь генералов перед битвой. Теперь пришло время сражаться, я боюсь, что вопрос смены генералов перед битвой повлияет слишком сильно».
Янь Лоюй хорошо это знал и уверенно сказал: «Не волнуйтесь, я очень мирно порекомендую вам людей, которых вы считаете хорошими».
Хань Цзюсяо не воспринял это близко к сердцу, наоборот, он был очень обеспокоен.
Он считал, что принцесса Чжэнго была слишком романтичной и наивной по своей природе, а также слишком самоуверенной.
Вы должны знать, что все генералы в армии имеют в своих руках реальную власть.
Как может человек, обладающий реальными благами, отказаться от своей нынешней власти и отречься от престола ради добродетели?
Хань Цзюсяо вздохнула про себя, втайне думая, что эта принцесса Чжэнь Го все еще слишком невежественна в отношении человеческой природы.
По сравнению с беспокойством Хань Цзюсяо, Ци Ша очень спокоен. Я не знаю, потому ли, что он очень доверяет принцессе Чжэнь Го, или потому, что его это вообще не волнует.
Однако на второй день Хань Цзюсяо обнаружил, что самого важного офицера по обучению заменили.
Сменился не только тренер, но и другие генералы тоже сильно изменились.
Хань Цзюсяо был весьма удивлен.
Всего за один день, а точнее, меньше чем за день, принцесса Чжэньго фактически сменила генерала на столь важной должности — и сделала это тихо.
Он не слышал никаких новостей о том, что генералы были недовольны. Он думал, что вопрос о прибытии к принцессе Чжэнь Го был улажен довольно тайно, и его можно было даже назвать счастливым.
Хань Цзюсяо не смог сдержать эмоций и сказал: «Наша принцесса действительно талантлива».
Ци Килл уклонился от ответа, но втайне подумал, что в этой династии еще не было прецедента, чтобы принцесса командовала линией фронта, но принцесса Чжэнь Го прямо создала прецедент.
По его мнению, принцесса Чжэнь Го, вероятно, амбициозна, и все, что она сейчас делает, вероятно, прокладывает путь к императорской власти.
Два месяца спустя.
Киото.
Улицы были заполнены людьми, даже рестораны и кафе по обеим сторонам улицы были полны людей.
Все были очень взволнованы, нервно вытягивали шеи и оглядывались по сторонам, ожидая, когда победоносная армия войдет в город.
В отдельной комнате на втором этаже ресторана, расположенного на обочине улицы, группа мужчин столпилась у окна, опираясь на оконную раму, вытягивая шеи, чтобы выглянуть наружу, а некоторые даже высунули половину тела.
Пэй И беспокоилась, что этот человек упадет, поэтому не могла не напомнить: «Будь осторожен, брат».
«Не волнуйся, я не упаду». Эти восторженные джентльмены помахали ей, а затем продолжили смотреть на другую сторону улицы с оконной рамой.
Пэй И покачала головой и вздохнула: энтузиазм людей из Синьдао слишком силен.
Здесь действительно многолюдно.
Если бы Пэй И не стала свидетелем подобной сцены, она бы не поняла, что Киото — это оживленное место, полное людей.
В такой маленькой частной комнате, чтобы иметь возможность увидеть армию, возвращающуюся ко двору в первый раз, все сгрудились, чтобы сжаться у окна. Сцена была действительно потрясающей.
"Почему…"
Сяо Цзюньцзи вздохнул, нахмурился и с отвращением развел руки, чтобы освободить немного места для своей возлюбленной, стараясь не позволить вонючим мужчинам вокруг него прикоснуться к своей возлюбленной.
Он посмотрел на свою возлюбленную, которую он очень подавленно защищал, и немного пожаловался: «Я говорил это давно, мы могли бы также пойти в здание Suiyu и забронировать отдельную комнату на пятом этаже — там высоко и тихо, абсолютно. Там не будет такой толпы людей, потирающих кулаки. Смотри, здесь так много людей, Сабуро, ты уверен, что видишь, что происходит снаружи?»
Пэй И считает, что она не невысокого роста.
На самом деле, ее рост определенно считается высоким среди девушек.
Более того, даже если ее поместить среди мужчин, ее рост определенно не низкий, но ее можно считать лишь средним.
Сейчас большая группа мужчин толпится вместе, а высокий из них словно втиснут в стену и слишком сильно загораживает обзор.
Честно говоря, Пэй И уже пожалела, что пошла в этот обычный ресторан, чтобы ощутить жизнь обычных людей.
На самом деле, как сказал Сяо Цзюньцзи, для нее, возможно, лучше всего будет остаться на пятом этаже Суйюйлоу.
Но проблема в том, что теперь, когда она здесь, идти дальше нереально, потому что там действительно слишком много народу, и выбраться оттуда нелегко.
Более того, после увольнения нелегко временно приехать в Суйюйлоу, чтобы забронировать номер.
Итак, после всех расчетов мне остается только продолжать страдать.
Совсем скоро Пэй И почувствовала, что вот-вот вспотеет.
Сейчас девятый месяц лунного календаря, и осень ветреная, так что погода не должна быть такой липкой.
Однако народу было слишком много, и все выдохлись, а вокруг было очень жарко. В сочетании с приподнятым настроением толпы температура, казалось, была немного выше незримо.
Не только эта комната полна людей, но и другие комнаты тоже полны людей.
Хотя народные обычаи Дачжоу открыты, девушки не будут находиться в одной комнате с группой мужчин на публике.
Итак, на первый взгляд, эти комнаты, кажется, расположены в порядке, соответствующем полу. Некоторые комнаты полностью мужские, некоторые — полностью женские, но смешанных комнат не существует.
Однако если вы оглянетесь вокруг, то быстро обнаружите, что среди толпы, стоящей на улице, девушкам и джентльменам легко стоять вместе.
Однако все по-прежнему обращают внимание на границы между мужчинами и женщинами. Хотя люди и толпятся, все еще есть небольшое расстояние между мужчинами и женщинами, где мужчины и женщины встречаются.
Через некоторое время кто-то взволнованно крикнул: «Вот и мы!»
Сразу после этого все пришли в крайнее волнение.
Это волнение было настолько очевидным, что Пэй И даже не нужно было открывать глаза, чтобы почувствовать, как настроение вокруг нее внезапно изменилось — стало очень приподнятым.
Сяо Цзюньцзи с отвращением пожаловался: «О, не то чтобы мы не выигрывали сражений до Великой династии Чжоу. Когда мы видели их такими воодушевленными?»
Джентльмен сбоку повернул голову очень недовольно и сказал: «Неужели это то же самое? На этот раз принцесса Чжэнь Го отправилась на передовую, чтобы лично наблюдать за битвой! Принцесса и семья девушки прошли через жизнь и смерть ради народа Великого Чжоу. Такая слава не стоит того, чтобы ждать ее от мужчины. Подождите здесь, чтобы поболеть за нее?»
Его слова, несомненно, отражали чаяния большинства джентльменов, и вскоре он мобилизовал группу джентльменов, и все повернули головы, чтобы посмотреть на Сяо Цзюньцзи, выражая Сяо Цзюньцзи своим взглядом решительное осуждение.
Пэй И молча подняла голову, чтобы посмотреть на человека, загораживающего ей дорогу, и очень тихим голосом попросила: «Говори меньше».
У Сяо Цзюньцзи было мрачное лицо. Изначально он хотел использовать свои слова, чтобы убить Квартет, но когда он услышал, как его возлюбленная убеждает его в этом, у него не осталось выбора, кроме как успокоить свой разум.
Однако он был действительно огорчен тем, что его попросили стоять здесь и ждать, пока его соперник по любви вернется ко двору. Подумав об этом, он все же не смог не пожаловаться: "Саньланг, мы действительно ничего не видим, стоя здесь. Это невозможно для Циши увидеть. Мы здесь. Как насчет того, чтобы вернуться? В любом случае, Ци Ша обязательно вернется в особняк, когда придет время, разве ты не видишь это более отчетливо в то время?"
Пэй И беспомощно потерла уши.
Эй, с тех пор, как она вышла, Сяо Цзюньцзи что-то шептал ей на ухо, и она действительно чувствует, что ее уши покрываются мозолями.
Она бесчисленное количество раз напоминала Сяо Цзюньцзи, что если он не хочет ждать, то может вернуться первым, но этот человек ушел и отказался уходить, продолжая придираться.
«Ух ты, какой красивый этот человечек~»
Удивительные голоса девушек внезапно вывели Пэй И из подавленного состояния.
Пэй И удивился, последовал словам девушек и вгляделся в толпу, но не увидел ни одного красивого молодого человека.
Однако вскоре она обнаружила, что что-то не так.
Потому что по всему небу начали летать всевозможные носовые платки, кошельки и разные двусмысленные предметы.
Сяо Цзюньцзи улыбнулся и сказал: «Девушки выбирают мужчину».
Это не шутка.
Обычно, когда армия возвращается ко двору, девушки выбирают себе любимого мужа среди группы военных мастеров.
Военные также знают эту традицию девушек, поэтому в этот день они обязательно вытирают лица, как наложницы, которые входят во дворец на конкурс красоты, надеясь, что какая-нибудь слепая дама приглянется им.
Ах, бах-бах-бах, надеюсь, я приглянусь какой-нибудь добросердечной даме.
"ах!"
Кто-то закричал, как будто пытался что-то бросить, или, может, кричал потому, что был слишком твердым.
Пэй И был действительно потрясен.
«Саньланг, ты тоже хочешь швыряться вещами?» — пошутил Сяо Цзюньцзи.
Пэй И подавленно спросил: «Что я бросаю?»
Другие девушки бросали вещи, потому что влюбились в господина Джуна.
Но она никого не увидела. В кого она кидала?
«Вот, разве это не «Семь убийств»?» — не задумываясь, предложил Сяо Цзюньцзи. «Саньланг, ты мог бы также бросить «Семь убийств». Разве ты не принес кошелек? Брось ему. Хотя расстояние немного большое, но, Сабуро, если ты используешь внутреннюю силу, это не должно быть проблемой, верно? Или я помогу тебе, и ты точно будешь уверен».
(конец этой главы)