Глава 517 Принцесса чрезвычайно красива
У Пэй И сильно болела голова.
Она смущенно потерла переносицу и не знала, что сказать, чтобы успокоить эту ревнивую банку.
По широким улицам медленно шла армия, возвращавшаяся с победой.
Толпа была крайне взволнована.
Особенно после того, как симпатичный молодой человек улыбнулся незнакомой «девушке» в ресторане, толпа еще больше возбудилась.
Многие сплетничали о том, какая из очаровательных дам завоевала расположение молодого джентльмена с холодным лицом.
«Молодой человек сохранял серьезное выражение лица, но сейчас он вдруг улыбнулся. Как он доволен этой дамой».
«Эта леди, должно быть, красивая».
«Я не знаю, из какой семьи эта женщина».
Хань Цзюсяо с большим любопытством слушал разговоры вокруг себя.
Он подъехал на лошади поближе к своему маленькому другу и сплетничающим тоном спросил: «Брат Пэй, на кого ты смотришь?»
Ци Килл уже отвел взгляд, его талия была такой прямой, он действительно хотел продемонстрировать свою самую красивую осанку.
Уголки его рта приподнялись, и он гордо сказал: «Я смотрю на своего «мужа»».
Эти слова подобны грому среди воды.
Маленькие глаза Хань Цзюсяо, которые были не слишком большими, мгновенно расширились.
Однажды он даже заподозрил, что у него что-то не так с ушами.
Спустя долгое время Хань Цзюсяо неуверенно спросил: «Муж?»
Киша продолжал сохранять осанку, которую считал красивой, и гордо кивнул подбородком, а Бел гордо издал «хмм».
Его «муж» наблюдает за ним в ресторане, его осанка должна быть красивой, особенно красивой!
Натягивание повода должно быть чистым и аккуратным, рука должна естественно ложиться на спину лошади, и вы не должны действовать необдуманно!
Чем вы неподвижнее, тем более тренированным и красивым вы выглядите!
Ох, эти девчонки, бросающие в него платки и пакетики, действительно раздражают!
Изначально он хотел быть красивым мужчиной, не двигаясь, но теперь ему приходится поднимать руки, чтобы блокировать предметы, его руки болят, он не может остановиться, и ему приходится двигаться очень ловко!
Неужели эти девчонки не могут остановиться хоть на время?
У него очень болят руки!
Красивые брови Ци Ша слегка нахмурились, но лицо его оставалось спокойным.
Ни в коем случае, какой бы тяжелой ни была ситуация, он должен быть красивым и статным мужчиной в глазах своего «мужа».
«Мастер Саньцин!» Хань Цзюсяо был сильно напуган, и вся верхняя часть его тела невольно отклонилась в сторону от Циши, и сказал с испуганным выражением: «Тебе нравятся мужчины?»
Киша изо всех сил старается придать вогнутую форму, поэтому у него нет времени отвечать на такие умственно отсталые вопросы.
Хань Цзюсяо собрал свою одежду, настороженно посмотрел на своих маленьких друзей, которые шли рядом, и с отвращением сказал: «Почему ты раньше не сказал, что тебе нравятся мужчины? К счастью, я ходил с тобой в баню! Ты пользуешься мной». Люди — подлые!»
Циша повернул голову, бесстрастно взглянул на Хань Цзюсяо и безжалостно сказал: «Ты уродлив».
Хань Цзюсяо на мгновение замер, его маленькие глаза с одним веком расширились.
Ему потребовалось некоторое время, чтобы оправиться от этого тупого удара, и он сказал с большим стыдом и негодованием: «Когда я был в академии, я был там низовым! Вы внимательно смотрели в мои глаза?! Я — пара ласковых глаз, люди, видевшие это, говорят, что они прекрасны!»
Хань Цзюсяо был так опечален и возмущен, что Да Ма Чао придвинулся ближе к своему маленькому другу и попытался возразить голосом, который могли слышать только они двое: «Хотя мои глаза не большие и веки не двойные, я лучше своих глаз. Боже, глаза полны эмоций! Ты знаешь, какие очаровательные эти глаза».
Ци Ша нахмурился с отвращением и сказал очень серьезным тоном: «Ты действительно уродлив».
Конечно, эта оценка на самом деле не имеет отношения к самому Кише.
Потому что в глазах Ци Ша, пациента с тяжелой формой слепоты на лица, большинство людей на самом деле выглядят одинаково, и в этом нет никакой красоты или уродства.
Просто этот Хань Цзюсяо был слишком шумным, поэтому Циша подумал, что он урод.
«Я не уродлив!» Хань Цзюсяо почувствовал, что его достоинству брошен вызов, и он хотел защитить свое лицо и достоинство всеми силами.
Однако прежде чем он успел продолжить свою защиту, его маленький друг сказал последнее слово: «Ты уродливее меня».
Хань Цзюсяо внезапно словно схватили за горло, и он не нашёл, что сказать.
Нет, его маленький друг по имени «Пэй Уцзю» действительно красив, это признают все военные, и у него нет возможности это опровергнуть.
Однако прежде чем Хань Цзюсяо успел оправиться от этого удара, его беспринципный маленький партнер безжалостно ранил его во второй раз.
Этот маленький друг Пэй Уцзю сказал: «Мой муж очень красивый. Ты — галактика позади него».
Хань Цзюсяо: «...»
Он почувствовал, как две стрелы одна за другой попали ему в грудь, а злодей в его сердце уже блевал кровью и упал на землю.
Хань Цзюсяо потребовалось много времени, чтобы прийти в себя.
Он снова принял сплетничающий вид, как таракан, которого невозможно убить, и взволнованно спросил тихим голосом: «Кто твой муж?»
Пэй Уцзю поднял подбородок, и Бейер гордо сказал: «Без комментариев!»
Хань Цзюсяо: «...»
В самом деле, если бы этот маленький друг не был таким красивым и способным драться, он бы, похоже, прямо сейчас задал этому маленькому другу, который заслуживает трепки, большой трепки.
Армия медленно двигалась вперед, а в середине шла повозка.
В машине Янь Лоюй молча слушал, как девушки снаружи с удовольствием обсуждают, какой военный мастер лучше, и беззаботно улыбался.
Маленькая служанка Чжичан поддразнивала: «У этих дам дурное видение мужчин. Тебе не следует искать мужа в военном мастере».
В эти дни она жила в казарме, так как же она могла не знать достоинств этих военных мастеров.
Не думайте, что военный мастер обязательно должен быть хорошим человеком, потому что он удостоен чести защищать свою семью и страну.
Есть много военных мастеров, которые покровительствуют военным проституткам тут и там.
«Все люди в мире одинаковы», — сказал Янь Лоюй с улыбкой. «За пределами казармы другие джентльмены будут вести себя так же».
Хотя у Чжи Чан не было возможности встретиться с большим количеством джентльменов, то, что сказал мастер, должно быть, было правильно, она тут же кивнула в знак согласия и сказала: «Принцесса совершенно права».
Маленькая служанка Янь Лоюй была настолько глупа, что не могла не улыбнуться.
Она слегка приподняла занавеску кареты и выглянула в приоткрытую щель.
Улицы заполнены людьми, среди которых есть и девушки, и мужчины.
Когда эти господа увидели, что она немного приподняла занавеску кареты, они так обрадовались, что бросились в первый ряд, чтобы увидеть ее.
Однако гарнизон, отвечающий за правопорядок, уже остановился впереди, решительно остановив группу беспокойных джентльменов позади.
Янь Лоюй небрежно взглянул на этих людей и презрительно приподнял уголок рта.
Она со скукой подняла взгляд и никак не могла подумать, что увидит Пэй И, стоящую у окна на втором этаже отеля.
(конец этой главы)