Глава 538: Критерии выбора супруга

Глава 538 Критерии выбора супруга

Пэй И была словно зеркало в ее сердце, и она пообещала с серьезным лицом: «Я определенно не буду усложнять жизнь папе». Хотя она пытается завоевать мир, она определенно не позволит семье Пэй и папе нести вину.

Пэй Шупи Ли Янцю улыбнулась и повернулась, чтобы сказать: «Два твоих старших брата все еще живы. Ты девушка, которая хочет превзойти своих двух старших братьев, чтобы взойти на трон. Другие могут не согласиться».

Пэй И улыбнулся и сказал: «Я не унаследовал трон от тебя, папа. Какая разница, есть у меня старший брат или нет?»

Кто бы мог попросить императора-основателя передать трон своему брату? Разве это не серьезное заболевание мозга?

«Но поскольку ты хочешь претендовать на высшую должность, ты определенно будешь полагаться на влияние семьи Пэй». Пэй Шу многозначительно наставлял: «Твои два старших брата определенно помогут тебе. В то время все нижестоящие будут знать трех членов семьи Пэй. Молодой господин сделал все, что мог. Тогда почему трон достался тебе, а не твоим двум старшим братьям?»

«Я вношу наибольший вклад и иду на наибольший риск». Пэй И сказала, не меняя выражения лица. «Я лидер, а старший брат и второй брат просто помогают со стороны. Не имеет смысла говорить, что генерал ведет армию в бой, и в конечном итоге это происходит из-за маленьких солдат внизу». Если вы сделаете все возможное, позвольте генералу уступить позицию генерала солдату, верно?»

Пэй Шу поджал губы и, улыбнувшись, насмешливо сказал: «В твоих глазах твой старший брат и второй брат — просто солдаты?»

«Я такого не говорил. Это ты сказал». Пэй И чистосердечно переложил вину и, не краснея, заявил: «В моем сердце и старший брат, и второй брат — чрезвычайно способные люди, а не мелкие солдаты».

Пэй Шу неодобрительно рассмеялся и загадочно сказал: «Знаете ли вы, что император Ся У, бывший император-основатель, едва не потерпел неудачу в борьбе за престол, потому что у него было два старших брата?»

Пэй И был необъяснимо изумлен.

Она никогда о таком не слышала.

По ее мнению, именно император Ся У возглавил тогда восстание, и именно император Ся У должен был взойти на престол и провозгласить себя императором. Какая могла быть случайность?

Пэй Шу увидел в глазах дочери замешательство.

Он искренне объяснил: «Император Ся У происходил из могущественной семьи, семьи Цзи».

«Когда он восстал, его отец, глава семьи Цзи, полностью его поддержал».

«Его два старших брата, Химеитиро и Химедзиро, также поддерживали его всеми силами».

(В древние времена использовались как «Ичиро», так и «Даланг», и они использовались с одинаковой частотой. В этой статье, поскольку «Даланг» легко напоминает «У Даланг», далее используется «Ичиро»)

«В конце концов мир будет урегулирован, и каждый член семьи Цзи внесет свой вклад в это».

«Дзи Ичиро внес большой вклад, и у него уже есть группа преданных ему солдат в армии».

«Хотя военные подвиги Цзи Эрлана не столь выдающиеся, он щедр и имеет хорошую репутацию в армии».

«Хотя Патриарх Цзи почти никогда не был на поле боя, молодые хозяева семьи Цзи почти никогда не беспокоились о военном пайке и жалованье во время войны. Очевидно, Патриарх Цзи также помогает в отправке».

«Император Ся У, как третий сын семьи Цзи, обладает величайшей репутацией, но с точки зрения назначения преемника трон ему действительно не по плечу».

Пэй И сохранил спокойствие и с полуулыбкой ответил: «Это утверждение просто не соответствует действительности».

«Это основание страны и завоевание мира. Император У Ся совершил самые выдающиеся военные подвиги и имеет под рукой больше всего солдат и лошадей».

«Пока отец и сын семьи Цзи сохраняют трезвый ум, им невозможно думать о соперничестве с императором Ся У за трон».

«В противном случае отец и сын семьи Цзи будут ждать, чтобы пролить кровь на месте».

«Трон просто не может упасть им на голову».

Пэй Шу с улыбкой посмотрел на свою дочь и спокойно наставил ее: «Верно, глава семьи Цзи и два сына семьи Цзи действительно уступают императору Ся У с точки зрения военной мощи».

«Хотя это может быть причиной того, что отец и сын семьи Цзи не будут бороться за трон, это не единственная причина».

«Патриарх Цзи — король с другой фамилией, провозглашённый предыдущей династией. Он благодарен королевской семье предыдущей династии, поэтому с самого начала он был полон решимости поддержать восхождение своего сына на престол».

«А сам он намерен уйти в отставку и вернуться на поле, когда его сын станет знаменитым, чтобы завоевать себе добрую репутацию».

«Патриарх Цзи может полностью заявить внешнему миру, что он восстал не ради трона, а ради людей мира. Хотя он сверг тиранию предыдущей династии, в конце концов, предыдущий император отнесся к нему благосклонно. Он почувствовал стыд, поэтому был уволен и возвращен в страну».

«Конечно, сам Патриарх Цзи так утверждал», — пошутил Пэй Шу.

Пэй И понял.

Ее отец указывает ей путь. Если она станет императором в будущем, ее отцу будет разрешено уйти в отставку и вернуться в горы, чтобы свободно бродить.

Пэй Шу продолжил объяснять: «Что касается Цзи Илан и Цзи Эрлан, то они не желают соперничать с императором Ся У за трон исключительно из братских чувств».

«Три брата Цзи Илан, Цзи Эрлан и император Ся У являются потомками госпожи Цзи».

«Три брата росли вместе с детства, и их отношения всегда были очень хорошими».

«Поэтому, когда солдаты внизу подстрекали Цзи Илана и Цзи Эрлана побороться за трон, двое сыновей семьи Цзи прямо отказались».

Выражение лица Пэй И стало спокойнее, и она даже почувствовала огромное облегчение.

Ее старший брат и второй брат поддерживают с ней близкие отношения, которые определенно ближе, чем у императора Ся У и его двух братьев.

Ей вообще не нужно беспокоиться о том, что двое старших братьев выступят против нее — такое просто невозможно.

Пэй Шу увидел расслабленное выражение лица своей дочери.

Он хотел ударить Чжан Синьчжу, поэтому намеренно сказал: «Фаньинь, даже если два твоих старших брата захотят поддержать тебя в восхождении на трон в будущем, солдаты, находящиеся под их началом, могут не согласиться».

У Пэй И по-прежнему было спокойное лицо, и он прямо сказал: «Если вы не согласны, вам придется согласиться».

Пэй Шу не ожидал, что его дочь скажет что-то подобное, поэтому на мгновение он не мог сдержать ошеломления.

Затем Пэй Шу невольно улыбнулся.

Он был очень доволен реакцией и отношением своей дочери.

Пэй Шу намеренно улыбнулся и спросил: «Почему ты должен соглашаться, если ты не согласен?»

Пэй И любезно улыбнулся и тихо сказал: «Потому что три армии слушаются только моих приказов».

Подразумевается, что у меня сильная армия, сильный конь и большой кулак. Любой, кто посмеет отобрать у меня жир, умрет.

Пэй Шуденг был ошеломлен столь высокомерными словами.

Через некоторое время он наконец пришел в себя.

Он не смог сдержать смех и пошутил: «Почему ты ведешь себя как хулиган?»

Лицо Пэй И было спокойным.

Она ответила искренне и очень прямолинейно: «Я просто обсуждаю факты».

Пэй Шуденг тут же развеселился.

Он покачал головой, усмехнулся и поддразнил: «Почему ты все больше и больше становишься похож на хулигана?»

Хотя слова и звучат так, в тоне нет и намека на отвращение, но есть и чувство признательности.

Затем отец и дочь провели обстоятельную беседу по вопросу престолонаследия.

Наконец Пэй Шу легко сменил тему и сказал: «Иди к маме, она очень по тебе скучает».

Пэй И тоже очень скучает по своей матери, поэтому она вышла из кабинета и пошла ее искать.

В небольшом цветочном зале госпожа Пэй стояла перед большой кучей свежесорванных цветочных веток, выбрала вполне подходящую цветочную ветку, затем взяла ножницы, чтобы подрезать ее, а затем спокойно вставила ее в вазу.

Сяо Цзюньцзи послушно встал и пошёл в сторону, его вид был настолько подобострастным и послушным, насколько он хотел.

Когда Пэй И вошла в небольшой цветочный зал, она увидела такую ​​сцену.

Она не могла не почувствовать себя немного странно, поэтому притворилась спокойной и пошла вперед, чтобы поприветствовать: «Мама».

Госпожа Пэй сделала паузу, когда ее перебивали.

Она повернула голову, чтобы посмотреть на свою дочь, и любезно сказала: «Я с нетерпением жду, когда ты станешь матерью».

Сяо Цзюньцзи тоже был очень счастлив.

Но в конце концов, перед своей будущей тещей он не смел вести себя слишком самонадеянно, поэтому он мог только поджимать губы и улыбаться, и не посмел сказать ни одной шутки.

Пэй И невольно стало смешно, когда она увидела, что босс такой миролюбивый и воспитанный.

Она не могла вынести, как Сяо Цзюньцзи так ревностно пытается заискивать перед старейшинами, поэтому она сделала предложение: «А Хэн, пойди прогуляйся по двору, мне нужно кое-что сказать А Нян наедине».

Сяо Цзюньцзи неохотно согласился.

Однако, поскольку теперь он находится в резиденции Пэя, он не осмелился раскрыться слишком сильно и с трудом подавил желание оглядываться на каждом шагу, заставив себя уйти, не оглядываясь.

Пэй И увидел жалкий вид этого человека.

Она собственными глазами наблюдала, как бедный босс шаг за шагом выходил из маленького цветочного зала. Его спина все дальше и дальше удалялась от нее, пока наконец совсем не скрылась из виду.

Пэй И наконец не выдержал и громко расхохотался.

На самом деле она чувствовала, что Сяо Цзюньцзи и дети из детского сада случайно столкнулись с родителями детей, и она была смущена, нервничала и растеряна.

«Те несколько раз, когда ты приезжала домой, ты почти всегда брала с собой Сяо Шицзы». Госпожа Пэй посмотрела на свою дочь и пошутила с улыбкой: «Кажется, ты очень довольна Сяо Шицзы».

Улыбка на лице Пэй И исчезла.

Сердце ее почему-то забилось, но она строго сказала: «Это не так».

Госпожа Пэй замечает микровыражения в глазах своей дочери.

Она неторопливо начала снова расставлять цветы, выбрала красивый букет и с улыбкой сказала: «В чем дело? Если тебя не устраивает Сяо Шицзы, почему бы тебе не брать его с собой каждый раз, когда появляется возможность?» Возвращаться, чтобы увидеть своих родителей?»

Пэй И следовала за своей матерью, госпожой Шан, рассеянно наблюдая за ней. Госпожа Шан вмешалась и неодобрительно парировала: «Если я привожу кого-то обратно в особняк, это значит, что я довольна этим человеком, тогда разве не буду я больше довольна Цишей? Он мой личный телохранитель, я не взяла его с собой, когда возвращалась в особняк в прошлый раз?»

Пири Янцю, госпожа Пэй улыбнулась, ее глаза были полны сплетен.

Она положила собранный букет, который держала в руке, в другую сине-белую фарфоровую вазу, повернулась, чтобы посмотреть на дочь, и пошутила с улыбкой: «Кажется, больше всего тебя удовлетворяет Киша».

Сердце Пэй И екнуло без всякой причины.

Как только она услышала слова «Семь убийств», на сердце у нее потеплело без всякой причины.

Но она очень спокойно ответила ему: «Анян, перестань так гадать. У меня нет никаких лишних мыслей о Цише».

Госпожа Пэй с ухмылкой взглянула на дочь.

Она не собиралась продолжать спорить с дочерью по этому вопросу.

В конце концов, не так уж и весело заставлять мою дочь признаться, что она влюблена в Кишу.

Лучше переключиться на интересную тему и продолжить общение.

Госпожа Пэй, естественно, сменила тему и сказала: «Вас не устраивают даже такие таланты, как Сяо Шицзы и Циша. Тогда какой мужчина интересует мою дочь?»

Пэй И почти категоричен: «Будь послушным, легко управляемым».

Госпожа Пэй была ошеломлена.

Ее рука, протянутая, чтобы сорвать ветки цветов, застыла в воздухе.

Ее пара прекрасных глаз Жуйфэн была слегка широко открыта, а ее рот был слегка приоткрыт. Можно представить себе потрясение в ее сердце.

После долгой паузы госпожа Пэй неохотно сказала: «Ваши предпочтения... весьма особенны».

Госпожа Пэй взглянула на свою дочь, а затем обошла ее вокруг, словно любуясь инопланетным объектом.

Пэй И позволила матери обойти ее вокруг себя.

Кто бы мог подумать, что после того, как ее мать обошла ее, она обошла ее в противоположном направлении, а затем обошла ее в другом направлении.

Пэй И беспомощно улыбнулся: «Анянь, ты сведешь меня с ума».

Госпожа Пэй остановилась как вкопанная.

Она высокая, даже немного выше Пэй И.

В этот момент госпожа Пэй очень серьезно посмотрела на свою дочь и очень сложным тоном сказала: «Фаньинь, ты знаешь, какие мужчины обычно нравятся женщинам?»

Пэй И немного подумал и неуверенно рассуждал: «Сильный? Красивый?»

Госпожа Пэй слегка кивнула, думая, что для ее дочери еще есть надежда.

Она сказала искренне и убедительно: «Тогда знаешь ли ты, какие мужчины нравятся А Ньянг?»

Пэй Идан улыбнулся.

Она глубоко почувствовала, что ей невидимо набили рот очередным куском собачьего корма, и с озорной улыбкой поддразнила: «Разве тебе не нравятся такие мужчины, как папа?»

Госпожа Пэй была слегка озадачена.

Она действительно не ожидала, что дочь будет ее так дразнить.

Внезапно госпожа Пэй, которая всегда была толстокожей, слегка покраснела.

Но вскоре госпожа Пэй вернулась в нормальное состояние.

Она серьезно наставляла ее: «Фаньинь, мужчина, который нравится моей матери, должен быть хорошим человеком, который стоит выше неба и земли в этом мире».

«Неважно, талантливый он или добродушный, он должен быть первоклассным».

«Такой выдающийся человек не призван ни слушать меня, ни подчиняться мне».

Пэй И слегка приподняла брови, выражение ее лица было немного недовольным.

Хорошо, она понимает, и я осмелюсь сказать, что ее мать не согласна с ее взглядом на выбор партнера, поэтому она здесь, чтобы дать ей совет.

Госпожа Пэй увидела неодобрительное выражение в глазах дочери.

Она не могла сдержать изумления на мгновение, тайно подумав, что поднятые брови девушки весьма красивы, и они действительно похожи на старика Пэй Шу в молодости.

Госпожа Пэй в изумлении подумала, что ее дочь родилась не того пола, верно? Если Санскрит — мужчина, разве он не очарует семью девочки?

Однако это не главное!

Госпожа Пэй быстро взяла себя в руки.

Видя, что дочь явно не согласна с ее словами, она изменила способ ее наставления.

Госпожа Пэй намеренно спросила непринужденным тоном: «Фаньинь, ты добродетельна и талантлива, разве ты не хочешь найти мужчину, который был бы тебе равен?»

Пэй И не колебался ни секунды и сразу же твердо сказал: «Я не хочу».

Она была настолько прямолинейной, что это ввергло госпожу Пэй в депрессию.

На самом деле госпожа Пэй и представить себе не могла, что ее дочь решит отказаться.

Так быть не должно.

Какая девушка не хотела бы иметь мужчину, который был бы ей равен?

О, может, и не совсем поровну, но…

«Вы предпочитаете кого-то, кто лучше вас?» — спросила госпожа Пэй, почти обманывая себя.

Кто бы мог подумать, что ее дочь снова откажется очень однозначно: «Мне это не нравится».

Госпожа Пэй почувствовала боль в сердце.

Она с горечью посмотрела на дочь и спросила почти с отчаянием: «Тогда кто же тебе нравится?»

Пэй Исинь спросила: «Разве она уже не ответила на него только что?»

Однако, очевидно, неприемлемо видеть ее мать в таком состоянии.

"Почему…"

Пэй И долго вздыхал и снова очень серьезно ответил: «Анян, мне нравятся мужчины разумные и послушные, которых я могу полностью контролировать».

«Мне не нужно, чтобы он был неукротимым, и мне не нужно, чтобы он был сверхспособным».

«Я просто хочу, чтобы он был полностью привязан ко мне. Я хочу, чтобы он был совершенно неспособен жить без меня».

Госпожа Пэй была ошеломлена.

Спустя долгое время она наконец сказала подавленно и потрясенно: «Тебе не нравятся слабаки?»

Пэй И полностью не согласен с этим утверждением.

Она торжественно возразила: «Как это можно считать бесполезным?»

Ну, если мужчина может жить только благодаря женщине, то он действительно слабак.

Итак, Пэй И изменила выражение лица, не изменив его: «Неважно, слабак ты или нет, мне это нравится».

Госпожа Пэй так сердита.

Одной рукой она прикрывала грудь вуалью, а другой рукой подносила к ней голову дочери.

Она горько выговорила: «Какими глазами ты смотришь на мужчин? Тебе не нравятся хорошие и порядочные мужчины, тебе нравятся только слабаки!»

Пэй И слегка нахмурилась, полностью не одобряя мнение матери.

Она красноречиво ответила: «Анянь, разве тебе не нравится джентльмен, который тебе послушен?»

«Этот джентльмен воспитан, кроток и вежлив и никогда не посмеет выйти из себя при вас».

«Даже если я иногда выхожу из себя, это всего лишь мелочная раздражительность, и я не смею по-настоящему вымещать на тебе свой гнев».

«Он по-прежнему очень хороший и полностью полагается на тебя».

«Он все еще очень раним и иногда начинает плакать, если его провоцировать».

«Он очень хорошо умеет вести себя как ребенок и часто тихо просит вас что-то для него сделать».

Чем больше Пэй И говорила, тем больше она жаждала этого, и ее сердце почти переполнялось красотой.

Она закончила со счастливым лицом: «Разве А Ньянг не соблазняется таким джентльменом?»

У госпожи Пэй ужасный вид.

Она очень подавленно посмотрела на свою дочь и спросила с очень сложным настроением: «Тебе нравятся мужчины или женщины?»

Счастливая улыбка на лице Пэй И застыла.

Она посмотрела на тетю с безмолвным выражением лица и в замешательстве спросила: «Анян, о чем ты говоришь?»

Госпожа Пэй сказала с разбитым лицом: «Могу ли я спросить вас об этом?»

«Вам нравятся те, кто может вести себя как ребенок, кто может плакать, кто может быть вспыльчивым, кто говорит тихо, кто нежен и мягок». Каждый раз, когда госпожа Пэй перечисляла характеристику, она загибала один палец и считала.

В заключение она сделала ненормальный вывод: «Вы ищете не мужчину, вы ищете женщину!»

«Какой мужчина в этом мире будет мягким, восковым и нежным и повесится, плача?»

«Только женщины так делают, да?»

Госпожа Пэй подняла руку, державшую платок, чтобы поддержать висок, и с таким гневным лицом, что она готова была упасть, она в отчаянии сказала: «О, какое преступление! Почему у моей дочери такой сильный вкус?»

Лицо Пэй И было покрыто черными линиями.

Она сказала без всякого выражения: «Если я в будущем взойду на престол как император, я выберу широкий круг молодых и сочных членов семьи. Они молоды, обладают хорошей физической силой и должны иметь характер. Если они будут торопиться, они неизбежно будут плакать. Это должно быть очень интересно».

Выражение лица госпожи Пэй тут же изменилось.

Она посмотрела на свою дочь, словно увидела летающую фею.

Через некоторое время госпожа Пэй пробормотала себе под нос в очень сложном настроении: «Значит, тебе нравится этот тип...»

Девушкам, которые осмеливаются любить других людей, нравятся сильные и надежные мужчины, но ее дочери нравятся молодые люди, которые хрупкие и слабые и которых легко подавить.

Подумав об этом, госпожа Пэй все равно находит это невероятным.

Она уставилась на свою дочь и нехотя спросила: «А как насчет третьего принца? Он не мягкий и липкий мальчик. Разве ты не испытываешь к нему большой любви?»

«Семь убийств. Он ведь не слабый молодой человек, который не может жить без тебя, не так ли? Ты ему тоже не очень интересна?»

«Есть еще этот Хэлиан Линьюй. Он определенно не тот человек, который будет плакать, скандалить и вешаться? Неужели он тебе все еще не безразличен?»

«Есть еще Сяо Цзюньцзи...»

Госпожа Пэй помолчала.

Строго говоря, этим молодым человеком занималась она одна.

Исходя из ее методов обучения, теоретически Сяо Цзюньцзи хрупкая и мягкая, и ее легко упасть, а еще Сяо Цзюньцзи особенно хороша в плаче — в том виде, когда она плачет красиво и очень умело.

В конце концов, Сяо Цзюньцзи раньше обучали по стандартам служения императору, поэтому он действительно выглядел так, будто мог только ждать смерти, если покинет ее санскритский дом.

Госпожа Пэй подумала об этом и внезапно почувствовала, что тот тип, который нравится ее фаньинь, не был никчемным негодяем.

Пока госпожа Пэй размышляла об этом, Пэй И уже был очень подавлен и начал возражать: «Анян, меня не интересуют эти мужчины».

«Сделайте шаг назад, даже если мне немного интересно, они совершенно не соответствуют моим критериям выбора супруга».

«Хо Юань — третий принц семьи Чу».

«У него много денег и сильный характер, явно не послушный, и я не могу его полностью контролировать — он вообще не мой любимый тип».

«Что касается Циши, то теперь он принц Чу».

«Он старший сын королевы, наследный принц в правовой системе».

«С его статусом и положением, как он может быть джентльменом, который слушает меня?»

«Еще более маловероятно, что он будет полностью под моим контролем».

«Честно говоря, Киша — совершенно не мой тип супруги».

«Что касается Хэлиан Линью, то само собой разумеется, что он старший принц западных тюрков».

«Как такой амбициозный дворянин может быть человеком, который полностью слушает меня и готов полностью подчиниться моему контролю?»

Госпожа Пэй молча слушала, как ее дочь жаловалась одна за другой, и мысли в ее сердце постепенно прояснялись...

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии