Глава 54 Еще один большой злодей
Глаза Пэй И мгновенно засияли ярче 800-ваттной лампочки.
Она ответила с улыбкой: «Тогда спасибо, брат Ван».
Ван Пу рассмеялся и сказал: «Пожалуйста. Я хозяин, который сегодня вас приглашает. Когда придет время, вы просто закажете того кролика, который вам нравится. Я оплачу все ваши расходы».
Уголки рта Пэй И готовы были взлететь до небес от радости.
С древних времен место проведения фейерверков было известно как «пещера продажи золота», что означает, что подобные места были чрезвычайно дорогими.
Если вы пойдете в хорошее место, чтобы приятно провести время, и закажете цветок тому красивому и отзывчивому человеку, цена на него будет очень высокой.
Сегодня предложение г-на Вана «все включено» не является неприличным.
Пэй И улыбнулся и сказал: «Тогда спасибо, брат Ван. Когда ты поедешь в столицу, я покажу тебе все».
Ван Пу тут же развеселился, указал пальцем и сказал: «Тогда мы сможем заключить сделку».
Ци Ша стал необъяснимо раздражительным.
Этот Толстяк Ван все время клал руки на плечи третьего мастера, и тот был очень раздражен.
Группа людей болтала и смеялась, и вскоре они подошли к очень оживленному зданию, на котором висела табличка с надписью «Пещера Ваньцзю».
Пэй И внезапно покраснел: «Не слишком ли это сдержанно?»
Ван Пу тут же позабавился ее реакцией и поддразнил: «Это уже в таком состоянии, почему ты все еще играешь сдержанно?»
То, что вы сказали... кажется вполне разумным.
Пэй И последовал за Ван Пу в магазин.
Как только он вошел в вестибюль, дрофа быстро окружила его и внимательно поприветствовала Ван Пу.
«Пятый Мастер, сегодня ты сменил ****, и ты наконец готов прийти к нам?»
Дрофа — молодой человек лет тридцати. Говорит очень приятным голосом. Хотя он весь в косметике и даже имеет явный женоподобный вид, это не раздражает.
«Тск, о чем ты говоришь?» — с улыбкой сказал Ван Пу. «Я привел сюда своих друзей, чтобы повеселиться, а ты так хорошо обслуживаешь».
Дрофа перевела взгляд на Пэй И, и выражение ее лица тут же прояснилось.
Он слегка улыбнулся и сказал: «Этот мужчина такой красивый». Серьёзно, с такой внешностью, разве обязательно приезжать в Страну Фейерверков, чтобы развлечься? Разве не должны кучка сумасшедших пчёл, волн и бабочек прилететь и пригласить меня, как только я остановлюсь на этой улице?
Пэй И изначально считала, что она достаточно расточительна.
Но когда мадам ее поддразнила, ее прекрасное и миловидное лицо тут же покраснело еще больше.
Да ну, она впервые пошла на такое мероприятие, она, конечно, немного нервничала... Ах, бах-бах-бах, это волнение, волнение!
«Береги свой рот, разве ты можешь посмеяться над господином Пэем?» Ван Пу нахмурился.
Старый хрыч от природы очень проницателен и быстро извинился с улыбкой: «Посмотрите на мой рот, я совсем несерьёзен. Третий мастер, не принимайте это близко к сердцу».
Она вышла поиграть, как Пэй И может разрядить обстановку. Она улыбнулась и сказала: «Честно говоря, есть много людей, которые хвалят меня за то, что я красивая. Мне нравится то, что босс только что сказал».
Дрофа прикрыла губы и улыбнулась, уголки ее глаз и брови были полны игривости.
В это время со второго этажа донесся мелодичный звук гуциня.
Первоначально шумный вестибюль мгновенно стал тихим.
Ван Пу с любопытством спросил: «Что происходит?»
Вскоре он узнал ответ.
На втором этаже я увидел простой и элегантный гуцинь, а за ним, скрестив ноги, сидел красивый мужчина.
От мужчины веяло неописуемой женственностью, на первый взгляд он был похож на девушку, невероятно красив, особенно привлекала внимание маленькая киноварь между бровями.
«Третий господин, эта киноварь не была тронута». Увидев, что глаза Пэй И устремлены на мужчину, старый хрыч с улыбкой в нужный момент заметил: «Это родимое пятно, с которым родился Тяньшуй Ингэ».
«Что ты сказал?» Пэй И указал на красивого мужчину на втором этаже и спросил с недоверием: «Как его зовут?»
«Тяньшуй Ингэ». Старая дрофа представилась с очаровательной улыбкой: «Он родом из Тяньшуя и родился с хорошим голосом, похожим на пеночку желтой певчей птицы, поэтому его сценическое имя — «Тяньшуй Ингэ».
Пэй И был действительно... ошеломлен.
Тяньшуй Ингэ.
Это...один из известных злодеев в книге.
Если быть точным, «Тяньшуй Ингэ» — это один из жилетов злодея Сюнь Хуаня.
Неудивительно, что Пэй И был так впечатлен. Подумайте об этом: если бы главный злодей поднял мятеж и заявил, что король когда-то работал пастухом в стране фейерверков, вы бы были шокированы, подавлены или ясно помнили? !
Хотя в книге есть только одно простое предложение, в котором упоминается, что злодейка Сюнь Хуань когда-то работала официанткой в развлекательном заведении, даже это предложение шокирует и поражает читателей.
Теперь, когда она была маленькой, она сама стала свидетелем того, как босс ушел в море, как Пэй И могла не быть шокирована!
«Хозяин, Сюнь Хуань тоже большая лизунья». Система напомнила в нужный момент: «Прежде чем Сюнь Хуань познакомится с Су Лоюнем, давайте действовать первыми!»
Затем Пэй И запоздало вспомнил, что Сюнь Хуань также является одним из шокирующих любителей облизывать собак в книге.
Если быть точным, Сюнь Хуань — психопатический мужчина, находящийся в бедственном положении.
Опыт рождения уже жалок. Подумайте об этом, насколько жалко для большого начальника быть проституткой и стать служанкой?
Но даже после того, как босс возвышается, его жизнь не становится лучше, потому что он влюбляется в героиню Су Лоюнь.
Но в сердце Су Лоюнь есть только ее покровитель-мужчина Хуай Юй.
Так началась история любви ****, которая была заключена в тюрьму, но не могла об этом попросить.
Да, в книге Сюнь Хуань действительно арестовал Су Лоюнь и заключил ее в тюрьму!
Это единственный злодей в оригинальной книге, который применил такую «вынужденную жестокость» к Су Лоюню.
Сказать, что Сюнь Хуань — больная девочка, значит польстить ему.
Слово «ненормальный», вероятно, еще лучше передает его сущность.
Сюнь Хуань нервничал и время от времени дарил Су Лоюню подарки, но все подарки состояли из сломанных конечностей и тому подобного.
Су Лоюнь не испугалась до безумия, потому что у нее сильные психологические качества, а нимб героини защищает ее тело.
Подумав об этом, Пэй И почувствовал некоторое беспокойство.
Вы сказали, что такой извращенный злодей-босс с больной и деликатной чертой характера, что, если она подружится с ним и случайно заиграется до смерти?
«Хозяин должен быть уверен в себе». Система уговаривала: «Разве ты сегодня не надменно обманываешь Сяо Жоюня, ты можешь обращаться так же и с другими большими боссами».
Что за приправленный пряный пердеж?
Не составит труда использовать уловки красоты, чтобы компенсировать недостаток интеллекта у Сяо Жоюнь, используемой в качестве пушечного мяса.
Если она будет бороться с такими большими злодеями, как Сюнь Хуань, и прибегнет к трюкам с красотой, она будет дурой, выпивающей яд, — настолько глупой, что убьет себя.
Пэй И почувствовал себя навязчивым, просто думая об этом.
Она покачала головой и сказала: «Не торопись, давайте посмотрим на текущую ситуацию, прежде чем решать, как установить дружеские отношения с этим «Тянь Шуй Ингэ»».
На втором этаже красивый молодой человек с внешностью слуги громко сказал: «Сегодня первое объятие господина Тяньшуй Ингэ. Согласно правилам, его получит тот, у кого самая высокая цена».
Я собираюсь есть!
Глаза Пэй И были широко открыты, а ее рот был готов сжать кулак.
Разве первое объятие не означает первый раз?
Я наткнулся на первую ночь аукциона боссов? ?
Боже мой, Яошоу!
Я стал свидетелем такого неловкого момента с боссом. Неужели мне придется молчать в будущем?
(конец этой главы)