Глава 541: покупка акций

Глава 541 Покупка акций и стояние в очереди

Госпожа Пэй молча наблюдала за усилиями, приложенными старшим сыном семьи Сяо для ее дочери, и в глубине души она была очень довольна.

Более того, Сяо Цзюньцзи воспитывался ею одной.

Изначально, с самого начала, этот джентльмен был «подарком», который она бережно взращивала и передала своей дочери.

Сяо Цзюньцзи просто случайно влюбилась в свою дочь и посвятила себя ее карьере.

Как госпоже Пэй удается сохранять спокойствие?

Поэтому, когда она услышала, что ее муж явно выступает на стороне сына семьи Сюнь, госпожа Пэй не могла не сказать: «Я очень рада, что такие джентльмены, как Сяо Шицзы, помогают Фаньинь».

Глаза Сяо Цзюньцзи слегка просветлели, и он очень счастливо посмотрел на госпожу Пэй. Отлично, будущая теща, похоже, очень довольна им. Это действительно солидный шаг для него, чтобы добиться своей жены.

Старший принц Пэй Сюаньцзун перестал держать палочки для еды.

Он медленно повернул голову, чтобы посмотреть на мать. Выражение его лица, казалось, было немного удивленным, но затем оно изменилось, и на нем появилось выражение лица наблюдателя интересного шоу.

С детства и до зрелого возраста он часто видел, как его теща и отец ссорились.

Честно говоря, Пэй Сюаньцзуну очень нравилось наблюдать, как его теща и отец ссорятся друг с другом, это было гораздо интереснее, чем слушать оперу.

Второй сын Пэй Сюаньтин был ужасно удивлен.

Он всегда считал, что его отец и мать должны быть недовольны всеми поклонниками санскрита.

Выяснилось, что его отец был склонен к Сюнь Хуаню, а мать — к Сяо Цзюньцзи?

Почему они все молча стоят в очереди?

Разве такой важный вопрос, как выбор мужа для санскрита, не следует ли обсудить его всем вместе заранее?

Пэй Сюаньцзун немного подумал, подражая тону и манере речи своей матери, а затем сказал: «Действительно обнадеживает, когда такой преданный человек, как Циша, охраняет санскрит».

Сяо Цзюньцзи был слегка ошеломлен, подумав про себя, что его будущий второй зять изначально был склонен к «Семи убийствам»?

Пэй И также выразил удивление.

Она в изумлении вспомнила, что именно ее второй брат подарил Цише «Оду великой радости взаимодействия Инь и Ян между Небом и Землей», а также подарил Цише рыжего попугая по имени «Генерал».

Теперь генерал целыми днями сражается с зеленоволосым попугаем «Псом Дэном».

«Значит, ее второй брат так доволен Цишей?» — тайно подумал Пэй И.

По сравнению с изумлением младшей сестры, старший сын Пэй Сюаньцзун выглядел спокойным. Он спокойно напомнил: «Ци Ша — принц государства Чу, и сейчас он вернулся в государство Чу».

Подразумевается, что этот парень из страны Чу вообще ненадежен, а ты, тупой белый сладенький, все еще несешь чушь.

Пэй И тут же смутился.

Во время этого приема пищи у нее было такое ощущение, будто она стоит в очереди.

Кажется, что к ее отцу, старшему брату и второму старшему брату в очереди стоят разные люди.

Затем Пэй И обнаружила, что на нее устремлен «смертельный» взгляд.

Все сидевшие за столом вдруг обратили на нее взоры.

Ее старший брат взял на себя инициативу и сказал: «Фаньинь, какой джентльмен, по-твоему, наиболее приятен?»

Как только Пэй И произнесла эти слова, она, очевидно, почувствовала, что глаза Сяо Цзюньцзи, сидевшего рядом с ней, мгновенно потеплели.

Она действительно чувствовала себя так, словно сидела на иголках.

Она не понимала, почему ее старший брат задал такие провокационные вопросы, он же не привел такую ​​лживую девушку!

Пэй И сжала палочки для еды в руках и сухо кашлянула, чтобы скрыть смущение.

Затем она успокоилась и сказала: «Я очень довольна».

Лицо Сяо Цзюньцзи тут же приняло критическое выражение. Но он все еще помнил, что находится в особняке Пэя, поэтому ему пришлось взять себя в руки, чтобы не выглядеть таким угрюмым.

Пэй И почувствовал смущение.

После того, как ее старший брат задал вопрос о смерти, ее второй брат сделал действительно сбивающие с толку замечания.

Разве вы не можете оставить ей выход?

Брат, я все еще твоя милая младшая сестра?

Разве ты не приводишь с собой такую ​​лживую девушку?

Пэй Шу почувствовал такую ​​горечь, словно съел желтый лотос.

Но ей все равно пришлось сделать вид, что «все в порядке, я спокойна», и защищаться крайне серьезным тоном: «Второй брат, я просто обсуждаю факты».

Однако второй сын, Пэй Сюаньтин, уже был поглощен сплетнями и вообще не смог принять сигнал бедствия от сестры.

Он все еще был там и радостно спросил: «Тогда я обсужу вопрос так, как он есть. Всегда ли рядом с вами есть джентльмен, который все делает хорошо?»

«Если вы делаете обобщения, вы лицемерны».

«В любом случае, все, кто сидит здесь сегодня, — одна семья, Санскрит, так что можешь открыть окно и поговорить откровенно: какой джентльмен тебя больше всего устраивает?»

Сяо Цзюньцзи успокоился от фразы «одна семья», и его лицо наконец немного смягчилось. Он тайно утешил себя и сказал: Этот будущий второй дядя все равно должен одобрить меня. Это не значит, что семь убийств будут иметь немного больше веса в сердце второго дяди.

У Пэй И болит голова.

Второй старший брат ее семьи на самом деле не может открыть ни одну кастрюлю и унести ее.

Пэй И собиралась обратиться за помощью, но обнаружила, что, будь то ее мать, отец или старший брат, все они смотрели на ее сплетни — никто не собирался есть дыни.

Пэй И почувствовал отчаяние.

В душе я превратился в сурка, стоящего на краю обрыва и громко ревущего.

Она решила быстро разрешить сложившийся «кризис», заняв жесткую позицию — действовать нужно достаточно быстро, безжалостно и аккуратно, и не дать этой группе девушек и девчонок-изменниц ни единого шанса.

Поэтому Пэй И принял очень серьезное выражение лица.

Она пристально посмотрела на своего второго брата и сказала очень торжественным тоном: «Второй брат, то, что я только что сказала, было от всего сердца».

«Неважно, какой джентльмен чрезвычайно способный».

«Независимо от того, с каким мужчиной я работаю, я чувствую себя очень счастливо и непринужденно».

«Способности и преданность каждого джентльмена должны быть признаны».

«Если другие смотрят на них только в романтическом ключе, это равносильно оскорблению для них».

Как только прозвучали эти слова, лица сидевших за столом людей стали очень взволнованными.

Сяо Цзюньцзи, как центральная фигура темы, был действительно расстроен.

Он почувствовал такое уважение, какого никогда раньше не испытывал.

Все это время он молчаливо считал себя человеком Пэй И.

Хотя он знает, что вокруг него много людей, которые смотрят на него свысока — они высмеивают его за спиной, называя «маленьким человеком», который цепляется за Пэй И.

Даже старейшины семьи Пэй смотрели на него с недоумением.

Но его это никогда не волновало.

То, что вам все равно, не означает, что у вас нет комочков в сердце.

Однако сегодня его маленькая леди напрямую поддержала его, подтвердив все его усилия и призвав других взглянуть на него с объективной и справедливой точки зрения.

Сяо Цзюньцзи был очень тронут.

Ему это показалось очень милым, и уголки его рта невольно приподнялись.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии