Глава 542. Темное облако накрывает город.
Уголки рта Пэй Шу изогнулись вверх.
Но как старейшина он не мог быть слишком откровенным, поэтому он поджал губы, чтобы сдержать улыбку, и тайно предпочел промолчать.
На самом деле, его племянница достойна быть хорошим рыбоводом — посмотрите, как хорошо это сказано, это, очевидно, безответственное слово, которое мелькает на многих лодках, но сказано оно так высокопарно и элегантно.
Госпожа Пэй тоже не смогла удержаться от смеха.
Но она также сдержанно улыбнулась.
Она понизила голос и пожаловалась сидевшему рядом с ней мужу: «Наша дочь действительно научилась воспитывать мужчину».
Разве это не так?
Пэй Шу втайне отозвался в сердце своей жены: «Посмотри на выравнивание этой чаши с водой, она действительно устойчива! Здесь есть уровни!»
Второй сын Пэй Сюаньтин был ошеломлен и ошеломлен тем, что сказала его сестра.
Ему даже стало немного стыдно.
Он чувствовал, что его царство стало немного ниже.
Оказалось, что его группа колеблющихся зятьев боролась за свою карьеру, но когда он оглянулся, то увидел, что может смотреть на них только с узкой точки зрения разговоров о любви.
Это действительно неуместно.
Пэй Сюаньтин внезапно почувствовал себя немного поверхностным.
Ему было стыдно.
Пэй Сюань взглянул на реакцию своего второго брата и не мог не рассмеяться.
Его младшая сестра может только дурачиться с этим глупым и милым вторым ребенком.
Очевидно, слова «все этого хотят, и все должны этого добиваться» зазвучали в устах его сестры, и это внезапно стало благородным актом стремления к идеалам.
Особенно последнее предложение: «Если другие смотрят на них только в романтическом ключе, это равносильно оскорблению по отношению к ним».
Это действительно прекрасно.
Чуть не заткнули им рты.
Сколько бы они ни сплетничали в глубине души, что еще они могут сказать?
Если вы продолжите говорить об этом, это будет оскорблением для джентльменов.
Пэй Сюаньцзун тихонько рассмеялся про себя, втайне думая, что мастерство уговаривать его сестры достигло совершенства, и слова любви можно говорить, как только она открывает рот, и это ей совсем не надоедает.
Восприняв слова Пэй И как поворотный момент, за обеденным столом внезапно воцарилось спокойствие.
Наконец ей удалось с легкостью закончить обед.
Чтобы избежать повторных допросов со стороны родителей и братьев, Пэй И поспешно встала и заявила, что собирается сбежать.
Ее отец, мать, старший брат и второй старший брат лично отправили ее к воротам.
Пэй Сюаньтин посмотрел на нее с большой тревогой и сказал: «Фаньинь, какой бы план ты ни выбрала, какую бы уловку ты ни предприняла, не причиняй вреда себе».
Пэй И была глубоко тронута, она торжественно кивнула: «Да» и сказала: «Я понимаю, второй брат».
Пэй Сюаньцзун пристально посмотрел на нее и серьезно сказал: «Перестань быть тряпкой».
Это напоминание Пэй И: не стоит идти в уездное правительство и подвергаться издевательствам со стороны мелкого похитителя и окружного судьи, как это было раньше в уезде Линьхэ.
Все это равносильно темной истории Пэй И.
Намеренно или нет, Пэй И уже выбросила эти темные истории в мусорное ведро и даже не хочет поднимать их снова.
Но теперь, когда ее старший брат настаивает на том, чтобы вытащить эту постыдную вещь, которая уже отправилась в мусорное ведро, и высечь труп, Пэй И может только со стыдом сказать, что она уже осознала свою ошибку и сожалеет о ней.
Она смущенно сказала: «Брат, я больше не буду глупой».
Пэй Сюань рассмеялся и ничего не сказал, что можно интерпретировать как: зависит от твоего выступления. Просто говорить бесполезно.
Пэй И внезапно почувствовал себя угнетенным из-за того, что директор школы время от времени проверяет домашние задания.
Она с обидой сказала: «Мне пора идти, а отец, мать, старший брат, средний брат остаются».
Пэй Шу тоже находил это забавным, но, как и его жена, он мог смеяться только тайно.
Пэй И почувствовала себя очень неловко, и, попрощавшись, она развернулась и убежала.
Сев в карету, Пэй И с облегчением вздохнул, чувствуя себя очень уставшим после недавнего тяжелого сражения.
Сидевший рядом с ней Сяо Цзюньцзи поднял занавески машины и выглянул наружу.
У ворот старейшины родителей Пэй И не ушли, а стояли на ступенях и смотрели вслед уезжающей карете Пэй И.
Сяо Цзюньцзи с завистью посмотрел на эту сцену и с ностальгией опустил занавески в машине.
Он сказал с завистью: «Маленький Пэй так счастлив — твои мама, папа и брат очень любят тебя».
Сердце Пэй И было теплым, и она пошутила с улыбкой: «Они очень любят меня, но им всегда нравится видеть, как я совершаю ошибки, а еда заставляет людей чувствовать себя неловко».
Сяо Цзюньцзи не мог не улыбнуться и не почувствовать еще большую зависть.
Он сказал тихим голосом, не без волнения: «Если бы у меня была такая семья».
Это действительно печально.
Пэй И не мог не почувствовать себя немного тронутым.
Она очень мягко утешала: «Моя мать и остальные тебя очень любят. Отныне ты сможешь часто навещать особняк Пэй и относиться к ним как к своей семье».
Сяо Цзюньцзи задумался, с улыбкой посмотрел на Пэй И и сказал: «Значит, я тоже член семьи Сяо Пэя?»
Пэй И втайне думала, что она просто потеряла голос.
Но то, что ты говоришь, как пролитая вода, и ты не можешь вернуть это, если захочешь. Если ты будешь принуждать, это станет несоответствующим ни словам, ни делам.
У Пэй И не было выбора, кроме как неопределенно сказать: «Разве с нашей дружбой недостаточно относиться друг к другу как к семье?»
Сяо Цзюньцзи Пили Янцю улыбнулся, намеренно разбил кастрюлю и спросил в конце: «Какая дружба между мной и Сяо Пэем?»
Пэй И не смог ответить.
Дело не в том, что она не знает, о чем думает Сяо Цзюньцзи.
Если бы при таких обстоятельствах она ответила, что она союзник или хороший брат, с лицом, не осознающим этого, это было бы слишком фальшиво.
Но если ты не ответишь союзником или братом, что ты можешь сказать?
Их ведь не любовники назвать, правда?
Думая об этом, сердце Пэй И забилось быстрее без всякой причины.
Она вообще не смела об этом думать.
На самом деле она не хотела, чтобы эти большие шишки слишком много думали.
Все работают сообща, безопасно и надежно, бизнес с бизнесом, бизнес с бизнесом — любой, кто собирается на кого-то напасть, должен сделать это напрямую.
В этом нет ничего плохого.
Напротив, все как сейчас, неопределенно и неясно, и это мешает людям что-либо делать.
Пэй И так подумала в глубине души, но ничего не сказала.
Сяо Цзюньцзи увидел, что она вообще не собирается разговаривать, и не стал задавать вопросы.
В конце концов, вкусу есть предел.
Если вы хорошо это контролируете, это называется развлечением, если вы плохо это контролируете, это называется провокацией.
По дороге они оба сидели молча и почти не разговаривали.
Подъехав к особняку Сяопэй, Сяо Цзюньцзи первым вышел из машины, а затем протянул руку, чтобы помочь своей маленькой леди выйти из машины.
Пэй И посмотрела на осторожное, но в то же время счастливое выражение лица мужчины, и ее настроение внезапно ухудшилось.
Проводив ее до самого крыла, Сяо Цзюньцзи наконец снова заговорил.
Он тихонько увещевал: «Маленький Пэй, будь осторожен во всем».
Он знал, что его маленькая леди готова выставить напоказ тело своей дочери, но это было слишком опасно. Как бы хорошо она ни была подготовлена, она не могла успокоиться.
(конец этой главы)