Уже стемнело, когда Лю Мэй вернулась снаружи. Его лицо все еще улыбается.
В последние несколько дней она так переживала из-за разлуки семьи. Видя, что в семье Лао Су, похоже, возникли некоторые трудности, она просто пошла поговорить со своей семьей.
Смысл девичьей в том, что когда придет время, прийти в дом и поговорить с тетей. Да и вообще Дажи с ней легко быть в одном сознании, а то я напугаю старушку. Она сказала, что если не будет разделения семьи, то вернется к своей семье и позволит Дажи жить одному. Учитывая горе ее тети по отношению к Дажи и остальным, она, должно быть, не сможет больше сдерживать это.
Что касается того, куда пойти после расставания, обустройства золовки и дяди, ее это не волнует. Старшая сестра может жить в отдельном общежитии на фабрике, а младшие дядя и невестка могут жить в школьном общежитии. В будущем старшая сестра выйдет замуж, а младшая сестра и младший дядя смогут жить в едином общежитии части, если будут работать.
Лю Мэй не считала себя жестокой, ей надоело ощущение, что ее семья зажата в комнате, и, наконец, она вышла замуж, и на нее не давили родственники мужа. Конечно, ей пришлось подумать о своей дальнейшей жизни. Живите немного лучше, чтобы в будущем у ваших детей были хорошие условия жизни.
Возможно ли, что после рождения ребенка позволить ребенку прожить тяжелую жизнь?
Как только она вернулась домой, она увидела Су Дачжи и Су Линь, сидящих на стульях с закрытыми глазами. В комнате не было света, и было пусто.
«Почему бы тебе не включить свет, а как насчет старшей сестры?»
«Старшая сестра заболела». — тупо сказал Су Дажи.
Лю Мэй была удивлена: «Почему ты болеешь? Разве ты раньше не поправлялась?»
«Уставший, истощенный». Су Дачжи подумал о Су Ю в больнице, чувствуя себя еще более неловко. «Лю Мэй, почему ты возвращаешься сейчас?»
«Я пошла в свой родной дом», — Лю Мэй отложила газету и включила свет. Счет за электричество дома оплачивает старшая сестра, и ей нечего нести.
Услышав, что сказала Лю Мэй, Су Дачжи стало скучно. Он коснулся своего голодного плоского живота: «Ты уже ел, мы с Сяолинем еще не ели».
«Я еще не ел». Сказала Лю Мэй с удивлением. «Я ел это дома и думал, что ты это ел».
Глаза Су Дажи внезапно заболели.
Он все еще был голоден, но Лю Мэй сама была сыта. Это вернется. Теперь, даже если у вас есть деньги и билеты, рестораны на улице закрыты.
«Так голоден, брат». Су Линь был голоден и слаб.
Сожалею, она больше не будет ворочаться, ей больше не придется голодать, чтобы злиться. Это просто поиск греха.
Су Дажи встал и вышел.
«Эй, куда ты идешь?»
Лю Мэй необъяснимо посмотрела на своего мужчину. Я думаю, что-то не так с ситуацией в этой семье. Моя невестка внезапно заболела, да и родной мужчина тоже странный.
«Иди к старшей сестре за ключом». Су Дажи не ответил. Не хочу этого, если чувствуешь себя обиженным.
Только днем я серьезно поговорил со старшей сестрой, и теперь мне нужно найти, что хочет съесть старшая сестра.
Пока он шел, из него медленно лились слезы.
Старшая сестра права, она действительно бесполезна.
В это время в больнице Су Юй и Су Сяочжи только что ели мясные булочки, купленные в государственном ресторане. Я использовал личные деньги Су Сяочжи.
Су Юй почувствовала, что лежит в больнице и о ней нужно позаботиться. Маленькая девочка еще не обучена, поэтому я пока этого не жду.
Большая все еще в замешательстве, и она действительно смотрит на это смущение свысока. Это Су Сяочжи, который все еще едва может позаботиться о ней лично. Итак, во второй половине дня я попросил Яня Сяофана помочь проинформировать Су Сяочжи и сообщить ему о госпитализации его старшей сестры.
Если бы это было раньше, Су Сяочжи не был бы таким активным. Однако после утренних слов Су Юя и после того, как они пообедали наедине, Су Сяочжи почувствовал, что он и Су Юй были в одной группе. Кроме того, Су Ю пообещала найти ему работу, поэтому, услышав эту новость, она сразу же прибежала.
Особенно после того, как у Су Юя случилась горькая драма, он послушно достал свои личные деньги, купил мясные булочки и кашу в больничной столовой. Эти двое хорошо пообедали.
После того, как Су Ю закончил есть, он вздохнул: «Сяочжи, моя сестра впервые за эти годы так хорошо поела. Думаю, мои родители теперь тоже, и мы все еще можем время от времени есть, когда они там. После того, как мои родители прогулялись, Я не мог есть ничего вкусного. Я просто думал о том, чтобы ты ел больше».
Су Сяочжи вытер рот: «Сестра, не волнуйся, мы будем есть мясные булочки каждый день после того, как я приду на работу».
«Неважно, ешь ты мясные булочки или нет. Моя сестра с нетерпением ждет, когда тебя выпишут. Ты такой старый. Моя сестра собирается заработать больше денег, чтобы выйти за тебя замуж».
Лицо Су Сяочжи сразу покраснело.
Су Юй сказал: «Не волнуйся об этом. Твой старший брат пришел сегодня в больницу. Он посмотрел на меня и был измотан. Вероятно, он обнаружил это из-за своей совести. Он пообещал мне, что сохранит деньги в моем кармане. руки.Я знаю его мысли.Он просто стесняется использовать мои деньги для женитьбы.Он теперь тоже мужчина и хочет сохранить лицо.Ведь нехорошо полагаться на женщину.Неважно что, если он разделяет бремя, я могу больше о тебе заботиться».
«Я не полагаюсь на тебя, сестра, я зарабатываю деньги, чтобы жениться».
— сразу сказал Су Сяочжи. Он также человек, которому нужно лицо!
Су Юй слегка улыбнулся: «О каких глупостях ты говоришь, ты мой родной брат. В этом мире мы самые дорогие. Конечно, я буду всем сердцем заботиться о тебе. Кроме того, я не жду, что ты спасешь меня». деньги. Мальчики не могут экономить деньги, если они держат деньги в руках. Твой старший брат сам копил деньги на протяжении многих лет, и он не накопил ни цента. Ничьими деньгами должна управлять ответственная женщина. Чтобы выжить. . Если наша мама здесь, я могу позаботиться о деньгах для тебя. К счастью, твой старший брат теперь разумен и готов позаботиться о деньгах вместо меня. Я обязательно сохраню их для него в будущем ."
«Сестра, с этого момента ты будешь экономить мои деньги».
Су Сяочжи только что сказал, а затем немного пожалел. Деньги отдали моей сестре. Как я проживу свою жизнь в будущем? Однако, увидев растроганное выражение лица старшей сестры, он вдруг почувствовал, что, похоже, было бы неплохо оставить деньги для старшей сестры. Он мужчина. Как это может быть хуже, чем Большой Брат? Старший брат находился под контролем невестки, поэтому не учился у старшего брата.
Деньги оставляются для сестры, а не для жены. Сестра сказала, что у старшего брата не было денег в кармане, даже денег на автобус. Какой позор.
Су Ю взглянул на него с волнением: «Сяочжи, сестра действительно счастлива. Сестру не волнуют твои деньги, но твое доверие и зависимость полны энтузиазма в моем сердце. Я знаю, что мы, Сяочжи, не из тех, кто говорит: «А как насчет белого?» -глазый волк. Сяочжи, не волнуйся, моя сестра быстрее найдет тебе работу и позволит тебе жить так, как тебе нравится».
Су Сяочжи тут же открыл брови и улыбнулся: «Сестра, вы мои родственники. Кому еще вы можете верить, если я не верю в это? Я не как старший брат. Я скорее доверюсь посторонним, чем вам».
Вы только посмотрите, как выглядит невестка, а невестка не так надежна, как невестка.
Во всяком случае, он не видел никого, чья невестка могла бы изнурять ради семьи так, как старшая сестра.
Поговорив, Су Сяочжи поспешил мыть посуду.
Как только Су Сяочжи вышел, он столкнулся здесь с Су Дачжи.
Он яростно посмотрел на Су Дачжи: «Старший Брат, не приходи искать старшую сестру, чтобы разделить дом. Моя сестра такая. Если ты все еще хочешь ограбить дом, то ты собака с волчьим сердцем». Хотите его ограбить. Дом – враг!
Су Дачжи не знал мыслей Су Сяочжи. Он думал, что Су Сяочжи расстается ради себя и расстраивает старшую сестру, поэтому у него были проблемы с самим собой. Я чувствовал себя крайне некомфортно. Я чувствовал, что даже Сяочжи, который всегда был невежественным, знал лучше, чем он, жалеть мою старшую сестру. Я был внимателен к своей старшей сестре, а затем посмотрел на свой возраст. Он был добр к ослу с печенью и легкими, и это ранит сердца тех, кто о нем действительно заботится.
Он даже не взглянул на Су Сяочжи и вошел в палату, опустив голову.
Су Сяочжи увидел, что он вошел в палату, поэтому поспешно понес посуду мыть и был готов вернуться в палату пораньше, чтобы сражаться после мытья. Старшая сестра сейчас болеет, но не бейте тогда старшего брата, его дома уже нет.
В комнате Су Ю сбивал семена дыни и увидел, что Су Дачжи вернулся. Она сделала паузу, пока ела семена дыни, затем очистила семена дыни и положила семена дыни в коробку сбоку: «Дажи здесь, я чистю семена дыни для Сяочжи, он разумный, он узнает после школы. После того, как я заболел, я поспешил ко мне и сказал, что хочу обо мне позаботиться. Я купил мясные булочки и семена дыни».
Су Дачжи почувствовал, что его сердце пронзили.
«Садись, почему ты здесь так поздно? Завтра тебе нужно идти на работу. У меня здесь Сяочжи, который позаботится обо мне. Тебе не нужно обо мне беспокоиться».
Су Дачжи почувствовал, что его снова ударили ножом. В глубине души он знал, что он здесь не для того, чтобы заботиться о старшей сестре, а для того, чтобы найти то, что старшая сестра хочет съесть.
Я открыл рот, чтобы спросить старшую сестру о шкафчике, но теперь не могу спросить ни слова.
Он выглядит вот так, где бы ему ни приходилось искать старшую сестру, чтобы поесть.
«Гурулулу...»
Внезапно в животе Су Дачжи послышалось урчание. Он тут же закрыл живот красным лицом.
Су Ю подняла брови и бросила семена дыни в рот. Йо-йо-йо, это не ужин.
В этот момент, при нормальных обстоятельствах, пришло время поесть. Я еще не ел. Предполагается, что проблема дома. К счастью, выйдя утром, я нашел замок и запер шкаф.
В душе она была счастлива, а на лице было беспокойство: «Дажи, что у тебя с желудком? Он неприятен? Хочешь к врачу. Не ешь не то».
Су Дажи вдруг захотелось плакать без слез. Почему он съел не то? Он вообще не ел.
Су Юй сказал: «Что вы с Лю Мэй ели ночью? Я ей не говорил. Они расстались. Как только меня не будет дома, я не смогу о тебе позаботиться. действительно раскол, у тебя будут проблемы каждый день. Что мне делать? Я знал, что не закрою шкаф, чтобы ты мог съесть то, что приготовила дома. Эй, я сделал это, чтобы Лю Мэй увидела, чтобы она могла остаться отдельно, чтобы сестра всегда могла позаботиться об этом. Да. Но, глядя на тебя сейчас, я очень волнуюсь».
Су Дажи сглотнул, чувствуя себя очень подавленным. Старшая сестра права, что за дом такое разделение? Старшей сестры уже сутки нет дома, и он голоден. Если дивизия будет разделена, Лю Мэй будет заботиться только о ней, он не умрет с голоду.
В это время Су Дачжи внезапно почувствовал, что счастливая жизнь после брака, о которой ранее говорила ему Лю Мэй, нереальна.
Сейчас я не очень хорошо провел время, так чего мне ожидать в будущем?
«Сестра, я, я…» Су Дачжи был огорчен и потерял дар речи, был голоден, так голоден. Но у него нет лица, чтобы попросить сестру поесть.
Что, если сестра знает, что он еще не поел, он не может позволить себе потерять этого человека. Я требовал разлучиться, но все еще был голоден, поэтому пришел к сестре поесть.
Ему было стыдно об этом думать.
«Старший брат, почему ты все еще здесь, что ты хочешь сказать старшей сестре?»
Су Сяочжи вошел с пустой миской. Он сурово посмотрел на Су Дачжи.
Су Юй улыбнулся и сказал: «Сяочжи, твой брат нездоров, и у него болит желудок. Отведи брата к врачу».
«Видишь, он еще может съесть больной желудок, значит, есть что поесть. Почему ты не хочешь дать тебе что-нибудь». — сердито сказал Су Сяочжи.
У него теперь нет личных денег!
На глазах у Су Сяочжи Су Дачжи еще больше смутился, прося Су Юя поесть, и встал: «Сестра, я, увидимся завтра».
Потом быстро кончились.
Су Ю вздохнула и засунула в рот очищенные семена дыни.
Она планирует провести в больнице два дня, прежде чем ее выпишут. В качестве отпуска.
Вернувшись домой, Су Линь уже выпила кучу воды и уснула с головокружением и голодом.
Лю Мэй никогда не спала, ожидая, пока Су Дачжи пойдет домой. Увидев Су Дачжи, входящего в дом, она сказала: «Почему ты только сейчас возвращаешься? Ты получил ключ обратно. Ты сказал, что старшая сестра действительно та же самая, почему она заперта?»
— Разве это не потому, что вы расстались?
Су Дажи угрюмо ответил. Если бы не разлука Лю Мэй, старшая сестра не заперла бы шкаф.
Лю Мэй была ошеломлена, когда услышала слова своего мужчины: «Что ты сказал?»
"Ничего!" Су Дачжи в гневе лег на кровать.
В его голове теперь путаница, и он чувствует, что его предыдущая жизнь была слишком запутанной.
Даже поесть не могу.
Подумав об этом, он внезапно сел и напугал Лю Мэй. "Что ты делаешь."
«Дайте мне талоны на питание и деньги». Су Дажи протянул руку.
Лю Мэй сказала, выпучив глаза: «Зачем вам деньги и талоны на питание? Дело не в том, что семье нечего есть. Вам не нужны деньги». Как человек может положить деньги на свое тело? Мужчина ничего не знает о своей семье. Жить.
Нет денег?
Сердце Су Дачжи внезапно зачесалось, и ему не нужны были деньги. Сегодня он не смог найти денег даже на поездку на автобусе, а он все еще голоден!
«Дайте мне денег и талоны на питание!»
— решительно сказал Су Дажи.